"que se someta a votación registrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء تصويت مسجل
        
    El representante de los Estados Unidos pide que se someta a votación registrada el párrafo 17 de la parte dispositiva y formula una declaración para explicar su voto. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١٧ من المنطوق وأدلى ببيان تعليلا لتصويته.
    El representante de los Estados Unidos pide que se someta a votación registrada el proyecto de resolución en su conjunto. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار بكامله.
    El representante de los Estados Unidos pide que se someta a votación registrada el proyecto de resolución en su conjunto. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    El representante de Egipto formula una declaración en el curso de la cual pide que se someta a votación registrada por separado el párrafo 20 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل مصر ببيان طلب من خلاله إجراء تصويت مسجل على الفقرة 20 من منطوق مشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos hace una declaración y pide que se someta a votación registrada el proyecto de resolución en conjunto. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    El representante de los Estados Unidos de América formula una declaración en la que solicita que se someta a votación registrada el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración y pide que se someta a votación registrada la totalidad del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل.
    El representante de Costa Rica formula una declaración en la que solicita que se someta a votación registrada la enmienda. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    El representante de los Estados Unidos de América pide que se someta a votación registrada el proyecto de resolución. UN ودعا ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    Por lo tanto, lamentamos que un país haya solicitado que se someta a votación registrada por no poder apoyar nuestro enfoque con respecto a esta cuestión. UN ولهذا، يؤسفنا أن بلداً واحداً طلب إجراء تصويت مسجل لأنه لا يستطيع أن يؤيد نهجنا بشأن هذه المسألة.
    Por esas y otras razones, Israel ha pedido que se someta a votación registrada este proyecto de resolución y va a votar en contra. UN لهذه الأسباب ولأسباب أخرى، طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا، وسوف تصوت ضد مشروع القرار.
    Por esos motivos, su delegación se opone a la enmienda propuesta y desea pedir que se someta a votación registrada. UN وللأسباب التي أوضحها يعارض وفد بلده التعديل المقترح ويدعو إلى إجراء تصويت مسجل بشأنه.
    El representante de los Estados Unidos solicita que se someta a votación registrada el proyecto de resolución A/C.5/62/L.18. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.5/62/L.18.
    El representante de la República Árabe Siria pide que se someta a votación registrada la parte V del proyecto de resolución A/C.5/62/L.20. UN وطلب ممثل الجمهورية العربية السورية إجراء تصويت مسجل على الجزء الخامس من مشروع القرار A/C.5/62/L.20.
    El Presidente dice que se ha pedido que se someta a votación registrada la sección A del proyecto de decisión A/C.5/63/L.27. UN 29 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الفرع ألف من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27.
    El Presidente dice que se ha pedido que se someta a votación registrada la sección G del proyecto de decisión A/C.5/63/L.27. UN 33 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27.
    El representante de los Estados Unidos solicita que se someta a votación registrada la sección A y el representante de Israel solicita que se someta a votación registrada la sección G del proyecto de decisión. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء ألف وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر.
    El Presidente dice que el representante de Israel ha solicitado que se someta a votación registrada la sección C del proyecto de decisión A/C.5/65/L.20. UN 14 - الرئيس: قال إن ممثل إسرائيل قد طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/65/L.20.
    El PRESIDENTE anuncia que Cuba ha pedido que se someta a votación registrada cada una de las enmiendas presentadas por Irlanda en nombre de la Unión Europea. Se hará excepción a la enmienda del párrafo 6, con la subenmienda propuesta, sobre las cuales el Presidente entiende que hay consenso. UN ٦٧ - الرئيس : قال إن كوبا تطلب إجراء تصويت مسجل على كل التعديلات التي قدمتها ايرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، باستثناء تعديل الفقرة ٦ والتعديل اﻹضافي المقترح الذي يحظى بتوافق اﻵراء.
    Su delegación pide que se someta a votación registrada el proyecto de resolución A/C.3/67/L.52, con el fin de proteger la dignidad y credibilidad de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وذكر أن وفده يدعو إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/67/L.52، حفاظا على كرامة ومصداقية آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more