INDONESIA, POR LA que se transmite el texto de UN COMUNICADO DE | UN | السلاح يحيل بها نص نشرة صحفية أصدرتهـــا ادارة |
CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA que se transmite el texto de LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE UNA COALICIÓN INTERNACIONAL CONTRA EL TERRORISMO | UN | من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب |
RUMANIA, POR LA que se transmite el texto de LA LEY PROMULGADA | UN | لرومانيا الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص |
CARTA DE FECHA 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL PAKISTÁN, POR LA que se transmite el texto de UNA DECLARACIÓN FORMULADA EL 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 POR EL SR. | UN | رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان |
NOTA VERBAL DE FECHA 14 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DE CHILE, POR LA que se transmite el texto de LA DECLARACION OFICIAL HECHA POR EL GOBIERNO DE CHILE SOBRE LA REANUDACION | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمـي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف |
Carta de fecha 9 de abril (S/22473) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, en que se transmite el texto de una carta de fecha 8 de abril de 1991, y su anexo, dirigidos al Secretario General por el Sr. Osman Ertug. | UN | رسالة مؤرخة ٩ نيسان/ابريل (S/22473) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، تحيل نص رسالة مؤرخة ٨ نيسان/ابريل ١٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من السيد عثمان إرتوغ وضميمتها. |
Carta de fecha 4 de mayo (S/23872) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido, por la que se transmite el texto de la declaración aprobada en la misma fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, en Lisboa y en Bruselas. | UN | رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو (S/23872) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة، يحيلون بها نص بيان صادر في نفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، في لشبونة وبروكسل. |
Carta de fecha 8 de febrero (S/21142) dirigida al Secretario General por el representante de Guyana con la que se transmite el texto de una declaración publicada por el Gobierno de Guyana. | UN | رسالة مؤرخة في ٨ شباط/فبراير (S/21142) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غيانا يحيل بها نص البيان الذي صدر عن حكومة غيانا. |
Carta de fecha 7 de agosto (S/21458) dirigida al Secretario General por el representante de Ghana, por la que se transmite el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Gobierno de Ghana. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/21458) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غانا، يحيل بها نص بيان أصدرته في اليوم نفسه حكومة غانا. |
Carta de fecha 8 de agosto (S/21467) dirigida al Secretario General por el representante de Chile, por la que se transmite el texto de una declaración formulada en la misma fecha por el Gobierno de Chile. | UN | رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/21467) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل شيلي، يحيل بها نص بيان أصدرته في اليوم نفسه حكومة شيلي. |
Nota verbal de fecha 9 de agosto (S/21484) dirigida al Secretario General por el representante de Belice, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Gobierno de Belice. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٩ آب/أغسطس (S/21484) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بليز، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة بليز. |
Nota verbal de fecha 14 de agosto (S/21518) dirigida al Secretario General por el representante de Suecia, por la que se transmite el texto de dos ordenanzas promulgadas el 7 de agosto de 1990 por el Gobierno de Suecia. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٤١ آب/أغسطس موجهة إلى اﻷمين العام وممثل السويد، يحيل بها نص أمرين أصدرتهما في ٧ آب/أغسطس ٠٩٩١ حكومة السويد. |
Nota verbal de fecha 29 de agosto (S/21671) dirigida al Secretario General por el representante de Marruecos, por la que se transmite el texto de una nota de la misma fecha. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٩٢ آب/أغسطس )S/21671( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المغرب، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة في التاريخ نفسه. |
CARTA DE FECHA 9 DE AGOSTO DE 1995 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE UCRANIA, POR LA que se transmite el texto de LA DECLARACION DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE UCRANIA ACERCA DE LA DECISION ADOPTADA | UN | رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا |
CARTA DE FECHA 24 DE AGOSTO DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA que se transmite el texto de UNA DECLARACION HECHA EL 17 DE AGOSTO | UN | رسالة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المؤتمر إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن الناطق الصحفي باسم البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطـس ٥٩٩١ بشأن التجربة النووية التي |
CARTA DE FECHA 22 DE AGOSTO DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FILIPINAS, POR LA que se transmite el texto de UNA DECLARACION DEL PRESIDENTE DE FILIPINAS, EXCMO. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للفلبين إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص البيان الذي أدلى به رئيس الفلبين، فخامة الرئيس فيدل ف. |
CARTA DE FECHA 5 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPUBLICA DE BELARUS, POR LA que se transmite el texto de UN COMUNICADO DE PRENSA DEL MINISTERIO DE RELACIONES | UN | رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس، يحيل فيها نص بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفـاً اختياريـاً لتصدير اﻷلغام البرية |
CARTA DE FECHA 15 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHINA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA que se transmite el texto de LA DECLARACIÓN PUBLICADA EL 14 DE MAYO DE 1998 POR EL | UN | رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للصين لدى المؤتمر يحيل فيها نص بيان صادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجيــة |
NOTA VERBAL DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 1995 DIRIGIDA A LA SECRETARIA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION DE CHILE, POR LA que se transmite el texto de UNA DECLARACION DEL GOBIERNO DE CHILE CONDENANDO EL SEGUNDO ENSAYO NUCLEAR EFECTUADO POR FRANCIA | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة شيلي، تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي تدين فيه فرنسا على التجربة النووية الثانية التي أجرتها في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
Carta de fecha 6 de mayo (S/22572) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, en que se transmite el texto de una carta de fecha 2 de mayo de 1991 dirigida al Secretario General por el Sr. Osman Ertug. | UN | رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو (S/22572) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، تحيل نص رسالة مؤرخة ٢ أيار/مايو ١٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من السيد عثمان إرتوغ. |
Carta de fecha 6 de mayo (S/23892) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido, por la que se transmite el texto de la declaración que aprobó el 5 de mayo de 1992 la Comunidad Europea y sus Estados miembros, en Lisboa y en Bruselas. | UN | رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو (S/23892) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة، يحيلون بها نص اعلان اعتمدته الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ٥ أيار/مايو ١٩٩٢، في لشبونة وبروكسل. |
NOTA VERBAL DE FECHA 26 DE JUNIO DE 1995 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA MISION PERMANENTE DEL ECUADOR, POR LA que se transmite el texto de UNA DECLARACION DEL GRUPO DE RIO DIFUNDIDA EL 22 DE JUNIO DE 1995 EN RELACION CON LA DECISION DEL | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة ﻹكوادور إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص إعلان أصدرته مجموعة ريو يوم ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بشـأن قـرار الحكومة الفرنسية |
Carta de fecha 2 de marzo de 2000 dirigida al Secretario General provisional de la Conferencia por el Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas (por la que se transmite el texto de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares y la resolución aprobada por el Parlamento) | UN | رسالة مؤرخة 2 آذار/مارس 2000 موجهة إلى الأمين العام المؤقت للمؤتمر من الممثل الدائم لمنغوليا لدى الأمم المتحدة (يحيل بها قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وقرار البرلمان ذي الصلة) |