"que seamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن نكون
        
    • ان نكون
        
    • أن نصبح
        
    • ان نصبح
        
    • بأن نكون
        
    • أننا سنكون
        
    • أن نبقى
        
    • أن نتصرف
        
    • أن نتوخى
        
    • كنا نملك
        
    • فلنفعله
        
    • لِكي نَكُونَ
        
    • ان نبقى
        
    • أنْ نكون
        
    • منّا أن
        
    En el mundo de mañana, todos debemos trabajar de consuno, tan arduamente como podamos, para que seamos en realidad unas naciones unidas. UN إذ يجب علينا أن نعمل معا، في عالم الغد، بجد كعهدنا دائما، إذا أردنا أن نكون حقا أمما متحدة.
    También se requiere que seamos miembros responsables y comprensivos de la comunidad de naciones. UN كما أنه مطلوب منا أن نكون أعضاء مسؤولين ومتجاوبين في مجتمع الأمم.
    Pero en cuanto a nosotros, tú sólo... Tú sólo quieres que seamos amigos, ¿verdad? Open Subtitles لكن من ناحيتنا أنت فقط أنت فقط تريدنا أن نكون أصدقاء صحيح؟
    El matrimonio es un acto de valor, el cual requiere que seamos lo suficientemente valientes para prometernos... Open Subtitles الزواج هو فعل جريئ والذي يتطلب مننا ان نكون بالشجاعة الكافية لنعد أنفسنا
    Dijiste que querías que seamos familia, pero si realmente era tu intención no harías alarde de tu amante en público. Open Subtitles انتي تقولي انك تريدينا أن نصبح عائلة,ولكن اذا كنتي فعلا تعني ذلك لم تكن لتظهري عشقيك علانية
    Y para mí, lo siento como familia, y eso es lo que quiero que seamos... Open Subtitles , و بالنسبة لي، هذا يعني عائلة و هذا ما أريده أن نكون
    La gente de clase trabajadora en esta parroquia espera que seamos diferentes. Open Subtitles الطبقة العاملة لدى هذه الأبرشية تأتمننا على أن نكون مختلفين
    Quiero asegurarme de que seamos totalmente sinceros el uno con el otro. Open Subtitles أريد فقط أن أحرص على أن نكون صريحان مع بعضنا
    Es realmente muy posible que seamos la única especie inteligente en todo el universo que tiene este tipo de alineación debido a que es tan específica. Open Subtitles من الممكن جداً أن نكون الجنس الذكي الوحيد في الكون بأكمله الذي لديه مثل هذا النوع من المحاذاة لأنه أمر مميز تماماً
    Bueno, Meg, suena como que quieren que seamos parte del selecto grupo de personas que ayuda a determinar que sale en TV. Open Subtitles يبدو يا ميغ أنهم يريدون منّا أن نكون جزء من مجموعة مختارة من الناس لنحدد ما يعرض على التلفاز
    Es que quiero que seamos amigos. Ya no quiero seguir saliendo contigo. Open Subtitles أريد فقط أن نكون أصدقاء لا أريد أن أخرج معك
    Todo lo que quería para nosotros es que seamos felices, que seamos familia. Open Subtitles كل ما أردت من أجلنا أن نكون سعداء أن نكون عائلة
    Ella es una idea, es inspirador que seamos mejor de nosotros mismos. Open Subtitles وهي مثل أعلى، إنها ملهمة لنا أن نكون أفضل لأنفسنا
    Por ello, mi delegación solicita que seamos precisos en la redacción de nuestro proyecto de resolución. UN ولهذا يطلب وفد بلدي أن نكون دقيقين في صياغة مشروع قرارنا.
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    Sin embargo, es de tal manera crucial el momento que vivimos, que debemos analizar dónde se encuentran los defectos que han impedido que seamos más eficientes como Organización, a fin de resolverlos. UN ومع ذلك فإن المرحلة الراهنة حاسمة إلى درجة أنها تجعلنا بحاجة إلى تحليل مواطن الخلل التي منعتنا كمنظمة من أن نكون أكثر كفاءة بغية إصلاح هذا الخلل.
    Y, uh, el cual.. el cual requiere, en verdad... que seamos lo suficientemente bobos para prometernos... Open Subtitles انه فعل الجريئين و , آه , يتطلب , حقاً ان نكون حمقى كفاية لنعد بعضنا البعض
    Ella quiere que seamos compañeros equitativos yo digo que de ninguna manera. Open Subtitles هل هي تريد ان نكون شركاء متساويين ؟ حسنا , انا اقول , مستحيل
    O sea, que hagan posible que seamos un pueblo y una nación, y no simplemente una población con un territorio. UN وبعبارة أخرى، أن يساعدونا على أن نصبح أمة وبلد، وليس فقط شعب صاحب إقليم.
    Todo lo que quiero para nosotros es que seamos padre e hija otra vez. Open Subtitles كل ما اريده الآن ان نصبح ابا و ابنته ثانية
    ¿Y si les digo que nuestro apego a ser buenas personas se interpone en el camino para que seamos mejores personas? TED ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟
    Dudo que seamos capaces de llevarlo a un examen de conducción antes que... Open Subtitles .. أشك أننا سنكون قادرين على أن نجري إختبار قياده قبل
    También tú estás bien, pero... prefiero que seamos amigos. Open Subtitles أما بالنسبة لك فأنا أتمنى أن نبقى أصدقاء
    Nos dicen que seamos civilizados, pero somos animales, y a veces tienes que descargarte. Open Subtitles المجتمع يخبرنا أن نتصرف بتحضر لكن الحقيقة أننا همجيون في بعض الأحيان عليك أن تنفس عن غضبك، حاول
    Es preciso que seamos muy prudentes al abordar las actividades de mantenimiento de la paz. UN وهنا يلزم أن نتوخى الحذر الشديد في معالجة أنشطة حفظ السلام.
    Por muy sabios y prudentes que seamos, no creo que podamos alcanzar soluciones adecuadas para nuestros problemas de población a menos que esas soluciones se ajusten a nuestras sociedades, satisfagan las necesidades básicas de los pueblos y concuerden con sus valores y creencias. UN ولست أعتقد أن في وسعنا - مهما كنا نملك من الحكمة وسداد الرأي - أن نصل الى حلول صحيحة لمشكلاتنا السكانية، ما لم تكن هذه الحلول موضوع قبول مجتمعاتنا، تلبي الحاجات اﻷساسية للجماهير، وتتوافق مع قيمها وعقائدها.
    *Si dices algo que es tabú* *bueno, eso es lo que quiero hacer* *hagámoslo hasta que seamos oscuros y deprimentes* *seamos malos* Open Subtitles ♪ حسنا,هو بالضبط ما اريد فعله ♪ ♪ فلنفعله الي الممات ♪ ♪ لنكن مشاغبيين ♪
    Escucha, Faye quiero que seamos exclusivos. Open Subtitles إستمعْ، فاي، أُريدُنا لِكي نَكُونَ خاصّينَ.
    Pero si aún quieres que seamos amigos, podemos ser amigos. Open Subtitles لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء
    Si la Reina de las Nieves quiere que seamos sus hermanas, - ... la maldición no nos afectará. Open Subtitles إنْ أرادت ملكة الثلج أنْ نكون أختَيها فاللعنة لن تؤثّر علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more