"que seis" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن ستة
        
    • أن ست
        
    • بأن ستة
        
    • بأن ست
        
    • المقرر إصدار ست
        
    • أن ٦
        
    • أن ستا
        
    • فيه ست
        
    • ستة اشخاص
        
    • تعيين ستة
        
    • الستة أنه
        
    • إن ستة
        
    • أن هناك ستة
        
    • وأن ستة
        
    • لأن ست
        
    El Consejo observa también que seis de los 16 Representantes y Enviados Especiales del Secretario General están destacados en África central. UN كما يلاحظ المجلس أن ستة من أصل ستة عشر ممثلا ومبعوثا خاصا للأمين العام يوجدون في أفريقيا الوسطى.
    Sabemos que seis países han anunciado su candidatura para puestos permanentes del Consejo. UN ونعرف أن ستة بلدان أعلنت ترشيحها للعضوية الدائمة في المجلس.
    Se dice que la policía indicó que seis de estas siete personas se hallaban detenidas en el departamento antiterrorista del cuartel general de la policía de seguridad de Estambul donde fueron interrogadas durante dos semanas. UN وقيل بأن الشرطة قد أشارت إلى أن ستة أشخاص من هؤلاء السبعة قد احتجزوا في مديرية مكافحة اﻹرهاب في مقر قيادة قوات اﻷمن في اسطنبول حيث تقرر استجوابهم لمدة أسبوعين.
    Un Estado presentó su primer informe al respecto, mientras que seis Estados presentaron información adicional sobre la aplicación de la resolución a nivel nacional. UN فلقد قدمت دولة واحدة تقريرها الأول، في حين أن ست دول قدمت معلومات إضافية عن تنفيذها القرار على الصعيد الوطني.
    Las autoridades colombianas informan que seis de los presuntos autores materiales del crimen fueron capturados. UN وتفيد السلطات الكولومبية بأن ستة من الذين نسب إليهم ارتكاب هذه الجريمة، قد أسروا.
    35. El Relator Especial recibió información de que seis cuerpos sin vida habían aparecido en un cobertizo del cementerio municipal de Okucani. UN ٥٣- وتم إبلاغ المقرر الخاص بأن ست جثث قد ألقي بها تحت سقيفة في جبانة البلدية في أوكوتساني.
    Además, el equipo comprobó que seis elementos valorados en 189.729 dólares no se utilizaban. UN وعلاوة على ذلك، وجد الفريق أن ستة بنود تصل قيمتها إلى 729 189 دولارا لم تكن مستخدمة.
    341. National afirmó que seis de los empleados se trasladaron al Iraq en octubre de 1991 para ocuparse de cuestiones administrativas. UN 341- وزعمت الشركة أن ستة موظفين من موظفيها أوفدوا إلى العراق في تشرين الأول/أكتوبر 1991 لتصريف أمور إدارية.
    522. El reclamante afirma que seis edificios sufrieron daños imposibles de reparar, por lo cual solicita indemnización por el costo de su reconstrucción. UN 522- وتؤكد الجهة المطالبة أن ستة مبان أصيبت بأضرار لا يمكن إصلاحها ولهذا تلتمس تعويضاً عن تكاليف إعادة بناء المباني.
    Cabe señalar que seis oficiales de la República de Guinea Ecuatorial recibieron esa formación. UN وتجدر الإشارة إلى أن ستة ضباط من جمهورية غينيا الاستوائية تلقوا هذا التدريب.
    Miembros de la comunidad local informaron a la UNAMID de que seis miembros de la tribu Birgid habían resultado muertos en el enfrentamiento. UN وعلمت العملية المختلطة من الأهالي المحليين أن ستة من أهالي البرقد قد قتلوا خلال الاشتباكات.
    Las mismas fuentes afirmaron que seis de los soldados dirigidos por el Coronel Makenga se habían incorporado al Raïa Mutomboki después de la creación del M23. UN وذكرت المصادر نفسها أن ستة من الجنود التابعين للعقيد ماكينغا انضموا إلى جماعة رايا موتومبوكي بعد تأسيس الحركة.
    La mayoría de Uds. estoy seguro recuerden que seis no es primo Porque es igual a 2 x 3. TED أنا متأكد أن معظمكم يتذكر أن ستة ليس من الأعداد الأولية لأنه 2 × 3.
    Pero yo sé que seis hombres han muerto en circunstancias extrañas. Open Subtitles لكن ما أعرفه هو أن ستة رجال قد قضوا تحت ظروفٍ غريبة.
    El informe indica asimismo que seis misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficit de caja por un total de 89,3 millones de dólares en la misma fecha. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    Tengo la esperanza de que seis minutos es suficiente tiempo. Open Subtitles و يحدوني الأمل في أن ست دقائق ستكون وقتا كافيا
    Los informes recibidos por la Oficina indican que seis buques fueron secuestrados y 176 tripulantes fueron tomados rehenes durante los seis primeros meses de 2005. UN وتبين التقارير التي تلقاها المكتب أن ست سفن قد اختطفت كما تم أخذ 176 فردا من الطواقم رهائن في الشهور الستة الأولى من عام 2005.
    Se informó de que seis soldados gubernamentales resultaron muertos y otros seis heridos en el ataque. UN وتفيد الأنباء بأن ستة من جنود الحكومة قتلوا وأصيب ستة آخرون.
    35. El Relator Especial recibió información de que seis cuerpos sin vida habían aparecido en un cobertizo del cementerio municipal de Okucani. UN ٥٣- وتم إبلاغ المقرر الخاص بأن ست جثث قد ألقي بها تحت سقيفة في جبانة البلدية في أوكوتساني.
    25. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que seis documentos serían distribuidos a fines de enero de 1999 y estaba previsto que se dispondría del resto en 1999. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Subrayó, además, que seis de los 21 nuevos fondos no tuvieron actividad financiera durante el bienio y que seis de los subfondos establecidos permanecieron inactivos también. UN ولاحظ المجلس باﻹضافة إلى ذلك أن ٦ صناديق من الصناديق الاستئمانية الجديدة وعددها ٢١ صندوقا لم تقم بأي نشاط مالي خلال فترة السنتين وأن ٦ من الصناديق الاستئمانية الفرعية القائمة لم تضطلع أيضا بأي نشاط.
    No habían presentado informes en virtud de las resolución 1455, 29 Estados de los que seis lo han hecho posteriormente. UN ولم تقدم تسع وعشرون دولة تقارير بموجب القرار 1455، إلا أن ستا منها قدمت تقارير بعد ذلك.
    28. El Ecuador describió algunas iniciativas, incluido un proyecto en el que seis escuelas fueron seleccionadas para redactar conjuntamente sus códigos de conducta. UN 28- وقدمت إكوادور عرضا موجزا لعدد من المبادرات، من بينها مشروع اختيرت فيه ست مدارس لكي تتشارك في كتابة مدونة قواعد سلوك خاصة بها.
    Hemos escuchado que seis diferentes personas se proclaman presidente. Open Subtitles . سمعت ان هناك ستة اشخاص مختلفون يدعون بالرئاسة
    En consecuencia, se ha determinado que seis nuevos candidatos reúnen las condiciones adecuadas para ser miembros del Consejo. UN 3 - وعليه فقد، تم تعيين ستة أعضاء جدد تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة للترشيح لعضوية المجلس.
    8.9 El autor reitera argumentos formulados por él y que el Estado parte no menciona en sus observaciones; por ejemplo, que la Fiscalía no ordenó un examen medicoforense; que entre la primera y la segunda investigación había contradicciones respecto de los agentes de policía que habían practicado la detención; y que seis agentes de policía afirmaron haber llevado a cabo la detención. UN 8-9 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد حججه التي لم تتناولها ملاحظات الدولة الطرف، من مثل أن مكتب الادعاء العام لم يأمر بإجراء فحص طبي شرعي، والتناقضات المتصلة بهوية أفراد الشرطة المسؤولين عن الاعتقال في التحقيقين الأول والثاني، وادعاءات كل واحد من أفراد الشرطة الستة أنه من ألقى القبض عليهم.
    Se dice que seis de ellos, tras comparecer ante el jefe de la guardia presidencial, fueron sacados del cuartel, rociados con combustible y quemados vivos. UN ويقال إن ستة من بينهم قد نقلوا إلى خارج الثكنة بعد مقابلتهم لقائد الحرس الرئاسي ورشوا بالبنزين وأُحرقوا أحياء.
    Se prevé que seis contratos necesitarán servicios de consultores. UN ومن المتوقع أن هناك ستة عقود تحتاج إلى خبرة استشارية.
    Funcionarios explicaron que las inmediaciones habían sido utilizadas como emplazamientos para el lanzamiento de misiles, y que seis combatientes de la localidad habían resultado muertos. UN وقد أوضح المسؤولون أن المناطق المحيطة بالبلدة قد استخدمت كمواقع لإطلاق القذائف وأن ستة مقاتلين من البلدة قد قتلوا.
    Aunque el Comité observa también que la aplicación de la ley se ha prorrogado por cuatro años, está gravemente preocupado por que seis provincias del Estado parte han decidido no aplicar dicha Ley nacional (Salta, Formosa, Jujuy, Tucumán, Chaco y Neuquén). UN وتلاحظ اللجنة أن هذا القانون مُدّد لفترة أربع سنوات إضافية لكنها تعرب عن قلق شديد لأن ست مقاطعات في الدولة الطرف لم تقبل تطبيق هذا القانون الوطني (سالتا وفورموسا وخوخوي وتوكومان وتشاكو ونيوكين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more