Los paramédicos te dieron un sedante. Creo que sería mejor esperar hasta mañana. | Open Subtitles | أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد |
He pensado que sería mejor para todos si la sacaba de Montauk. | Open Subtitles | فكرت أنه من الأفضل للجميع لو أنني أخرجتها من مونتوك. |
Creo que sería mejor atender a la advertencia de Dios de no probarla. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الأفضل الإصغاء لتحذيرات الله لا ليتذوق قطعه |
Supongo que es su manera de demostrar que sería mejor aceptar su oferta. | Open Subtitles | أفترض أنّها طريقتها لتبيّن لي أن من الأفضل لي قبول اتّفاقها. |
Seguro, pero creo que sería mejor para Simon si Ud. se los da. | Open Subtitles | بالطبع , لكن اظن انه من الافضل ان تعطيها انت لسيمون |
Creo que sería mejor para todos si hiciera un cambio. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون أفضل للجميع لو أخذت أستراحة. |
Otros opinaron que sería mejor no abarcar las organizaciones internacionales, en razón de su especificidad. | UN | ورأى آخرون أنه من الأفضل عدم إدراج المنظمات الدولية نظراً لخصوصيتها. |
También se manifestó que sería mejor establecer períodos de referencia más largos, pues la elección de un único año podría ser menos representativa. | UN | وثمة من رأى أيضاً أنه من الأفضل اعتماد فترات مرجعية أطول لأن اختيار سنة واحدة قد تكون أقل تمثيلاً؛ |
Íbamos a quedarnos en la cabaña, y no estábamos casados, por eso pensé que sería mejor no dar nuestros nombres reales. | Open Subtitles | كنّاسنبقىفي المنتجع، ناهيكعنذلكأننالمنكنمتزوجين، لذا أعتقدت أنه من الأفضل ألا أعطي أسمائنا الحقيقية |
Siente que sería mejor si no se relacionara con nadie... | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه من الأفضل أن لا يكون لها اتصال بأحد |
Pienso que sería mejor tener la mente en la misión, Dex. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لنا ان نبقي عقولنا على المهمة يا ديكس |
Sin embargo, dado que cada Comisión tiene un carácter y un ámbito diferentes, mi delegación opina que sería mejor que cada Comisión examinara y decidiera sus propios métodos de trabajo. | UN | ومع ذلك، فإن وفدي يرى أنه سيكون من الأفضل لكل لجنة أن تدرس أساليب عملها الخاصة وأن تقرر بشأنها. |
Se expresó la opinión de que sería mejor reflejar su tenor en el comentario al proyecto de artículo 7. | UN | وارتأى أنه سيكون من الأفضل تناول موضوعها في التعليق على مشروع المادة 7. |
Concordamos con el CMI en que sería mejor enunciar explícitamente este punto. | UN | ونحن نتفق مع اللجنة البحرية الدولية على أن من الأفضل النص على ذلك صراحة. |
Escucha, estuve pensando en eso y creo que sería mejor si nos mudáramos. | Open Subtitles | اسمعي , كنت افكر بالامر اعتقد انه من الافضل لي الرحيل |
Creí que sería mejor cuando no hubiera nadie. | Open Subtitles | ظننتٌ أنه سيكون أفضل في حالة عدم وجود أحد |
Pienso que sería mejor si encontraras otro lugar para quedarte esta noche. | Open Subtitles | اعتقد بأنه من الأفضل لو تجد مكان آخر لقضاء الليلة |
Creíamos que sería mejor que no lo vieras. Está recién muerto y hecho un asco. | Open Subtitles | فكّرنَا انه من الأفضل لَك أَنْ لا تراه فهو مقتول حديثاً ومرتبك جداً |
En este sentido, alegaron que sería mejor limitar las deliberaciones a cuestiones relativas a los civiles durante un conflicto armado y a los objetivos no militares. | UN | وفي هذا الصدد، رأت الوفود أنه قد يكون من الأفضل قصر المناقشة على المسائل المتعلقة بالمدنيين خلال النزاعات المسلحة فضلا عن الأهداف غير العسكرية. |
Y creo que sería mejor si esperas en el auto... | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل لكِ أن تبقي في السيارة |
Pero cuando pedí por un lugar en Literatura y Matemática avanzadas me dijeron que sería mejor que esté en una clase con los de mi propio tipo. | Open Subtitles | لكن عندما تقدمت بطلب للتخصص في الانكليزية والرياضيات قيل لي أنه سيكون الأفضل لي لأكون في الصف مع أشخاص من نوعي |
Suiza comparte la opinión de que no hay desarrollo sin seguridad y de que sería mejor concentrar nuestros esfuerzos en la eliminación de las causas de los conflictos y en su prevención, en lugar de tener que hacer frente a sus consecuencias más tarde. | UN | وتشارك سويسرا في الرأي القائل بأنه لا توجد تنمية بلا أمن وأنه من الأفضل أن نركز جهودنا على إزالة أسباب الصراعات ومنع نشوبها بدلا من أن نضطر لمواجهة عواقبها فيما بعد. |
También se sugirió que sería mejor incluir la lista en el comentario con carácter indicativo. | UN | كما اقترح أن الأفضل أن تدرج القائمة في الشرح، وأن تورد على سبيل المثال ليس إلاّ. |
No obstante, las Comisiones dedicaban demasiado tiempo a discutir los proyectos de conclusiones, por lo que sería mejor que las conclusiones fueran más breves y tuvieran objetivos prácticos. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
Si bien algunos gobiernos consideran que la cuestión básica es la de la responsabilidad internacional, en los últimos 20 años la CDI no ha podido definir el alcance y el contenido el tema, de modo que sería mejor comenzar por lo que es posible y practicable. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الحكومات ترى أن المسؤولية الدولية هي صلب المسألة، فإن اللجنة أخفقت خلال السنوات العشرين الماضية في تحديد نطاق ومضمون هذا الموضوع، ولذا فإنه من اﻷفضل البدء بما هو ممكن وعملي. |
Desde que congelaron nuestros activos, nuestros abogados pensaron que sería mejor que viviéramos en alas separadas de la casa. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام منذ أن جمدوا ملكيتنا محاموننا إعتقدوا بأنه سيكون أفضل |