Por último, como en el pasado, en el proyecto de resolución nuevamente se hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo. | UN | وأخيرا، وكما حدث في الماضي، يناشد مشروع القرار الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة. |
Asimismo, se hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo. | UN | كما أنه يناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة. |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
5. Invita a todos los gobiernos a que sigan apoyando las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la cooperación técnica, con miras a seguir fortaleciendo la cooperación regional y los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٥ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في ميدان التعاون التقني، بهدف زيادة تعزيز التعاون اﻹقليمي والترتيبات اﻹقليمية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
6. Reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para la ejecución satisfactoria del Programa de Acción e invita a todos los gobiernos, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales a que sigan apoyando las actividades de cooperación Sur-Sur emprendidas por los países en desarrollo; | UN | ٦ - تؤكـد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
d) A todos los Estados y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que sigan apoyando las actividades nacionales e internacionales de desminado, entre otras cosas con aportaciones económicas, asistencia a las víctimas y la reintegración social y económica, programas para sensibilizar al peligro de las minas, remoción de minas y rehabilitación especialmente de los niños; | UN | (د) جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل دعم الجهود الوطنية والدولية في مجال إزالة الألغام وحظرها، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات المالية، وتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وبرامج التوعية بالألغام، وعمليات إزالة الألغام وإعادة التأهيل التي تركز على الأطفال؛ |
4. Insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y contribuyan a su fondo fiduciario; | UN | ٤ - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والمساهمة في الصندوق الاستئماني المخصص له؛ |
2. Destaca que el Gobierno de Sierra Leona es el principal responsable de consolidar la paz y la seguridad en el país, e insta a los donantes internacionales a que sigan apoyando las actividades del Gobierno en tal sentido; | UN | 2 - يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 6 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
5. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 5 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
6. Reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para la ejecución satisfactoria del Programa de Acción e invita a todos los gobiernos, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales a que sigan apoyando las actividades de cooperación Sur-Sur emprendidas por los países en desarrollo; | UN | ٦ - تؤكـد من جديد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
5. Invita a todos los gobiernos a que sigan apoyando las actividades de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de la cooperación técnica, con miras a seguir fortaleciendo la cooperación regional y los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٥ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان التعاون التقني، بهدف زيادة تعزيز التعاون اﻹقليمي والترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
29. Expresa su satisfacción por la labor que realizan organizaciones internacionales y regionales, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales, incluso por conducto de la Junta de Donantes, y el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina, e invita a los Estados Miembros a que sigan apoyando las actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina; | UN | ٢٩ - ترحب بالجهود التي تبذلها المنظمات اﻹقليمية الدولية، والدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك ما يبذل عن طريق مجلس المانحين والصندوق الاستئماني الدولي السلوفيني ﻹزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك؛ |
d) A todos los Estados y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que sigan apoyando las actividades nacionales e internacionales de desminado, entre otras cosas con aportaciones económicas, asistencia a las víctimas y la reintegración social y económica, programas para sensibilizar al peligro de las minas, remoción de minas y rehabilitación especialmente de los niños; | UN | (د) جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل دعم الجهود الوطنية والدولية في مجال إزالة الألغام وحظرها، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات المالية، وتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وبرامج التوعية بالألغام، وعمليات إزالة الألغام وإعادة التأهيل التي تركز على الأطفال؛ |
d) A todos los Estados y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que sigan apoyando las actividades nacionales e internacionales de desminado mediante, entre otras cosas, aportaciones económicas, asistencia a las víctimas y ayuda para su reintegración social y económica, programas de sensibilización sobre el peligro de las minas, y trabajos de remoción de minas y rehabilitación de los niños; | UN | (د) جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تواصل دعم الجهود الوطنية والدولية في مجال إزالة الألغام وحظرها، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات المالية، وتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وبرامج التوعية بالألغام، وعمليات إزالة الألغام وإعادة التأهيل التي تركز على الأطفال؛ |
5. Insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; | UN | 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
5. Insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; | UN | 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
2. Destaca que el Gobierno de Sierra Leona es el principal responsable de consolidar la paz y la seguridad en el país, e insta a los donantes internacionales a que sigan apoyando las actividades del Gobierno en tal sentido; | UN | 2 - يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن؛ |