La Cumbre también instó a todas las partes interesadas de origen basotho a que siguieran participando en el proceso del diálogo. | UN | كما حثت القمة جميع أصحاب المصلحة من الباسوتو على مواصلة المشاركة في العملية. |
La Comisión alentó a los Estados miembros a que siguieran participando activamente en las sesiones oficiosas de participación abierta de la Reunión Interinstitucional. | UN | وشجَّعت اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفاعلية في الجلسات المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك بين الوكالات. |
El comercio electrónico podría mejorar el entorno comercial, aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio y combatir las dificultades relacionadas con la distancia, los transportes, etc. Exhortó a los miembros a que siguieran participando activamente en esas conversaciones. | UN | وقالت إن من شأن التجارة الإلكترونية أن تحسن بيئة الأعمال التجارية وأن تزيد من مشاركة البلدان النامية في التجارة وأن تتغلب على الصعوبات المتصلة بالمسافة والنقل وغيرها. وناشدت الأعضاء مواصلة المشاركة مشاركة فعالة في هذه المناقشات. |
Varios de ellos acogieron con satisfacción la amplia participación de los Estados en el primer día de actividad del Grupo de Trabajo y les pidieron que siguieran participando activamente en la labor. | UN | ورحب عدة مشاركين بمشاركة عدد كبير من الدول اليوم الأول لدورة الفريق العامل، وناشدوا الدول مواصلة المشاركة بنشاط في الإجراءات. |
La Alta Comisionada subrayó la importancia del papel que los procedimientos especiales habían desempeñado en el proceso de creación institucional y alentó a los titulares a que siguieran participando en futuros debates similares. | UN | وأكدت الدور المهم الذي أداه نظام الإجراءات الخاصة في عملية بناء المؤسسات وشجعت المسؤولين عنه على مواصلة المشاركة في المناقشات المقبلة بهذا الشأن. |
Hicieron un llamamiento al pueblo libanés para preservar la unidad nacional y exhortaron a todas las partes en el Líbano a que siguieran participando en el diálogo nacional bajo la autoridad del Presidente, Sr. Michel Sleiman. | UN | وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان. |
Se solicitó a la UNODC y sus órganos rectores que siguieran participando activamente en los debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015 para asegurar que se diera suficiente reconocimiento a su ámbito sustantivo de trabajo. | UN | وطُلب إلى المكتب وهيئتيه الإداريتين مواصلة المشاركة النشيطة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل ضمان الاعتراف على النحو المناسب بأعمالهم الواسعة النطاق. |
Además alentaron a ambas partes a que siguieran participando en el diálogo facilitado por la Unión Europea, a fin de resolver las cuestiones delicadas que quedaban pendientes. | UN | وشجعوا كِلا الجانبين على مواصلة المشاركة في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من أجل تسوية القضايا الحساسة التي لم تُحسم بعد. |
Alentaron a ambas partes a que siguieran participando en el diálogo facilitado por la Unión Europea a fin de resolver cuestiones polémicas, como el establecimiento de una asociación/comunidad de municipios con mayoría serbia en Kosovo. | UN | وشجعوا كلا الجانبين على مواصلة المشاركة في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من أجل حل القضايا الحساسة المعلقة، من قبيل إنشاء رابطة/جماعة للبلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو. |
En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que informaran al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1999 (resolución 1997/48). | UN | وطلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة مشروع " الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق " ، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ )القرار ١٩٩٧/٤٨(. |
En su resolución 2005/34, de 26 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2005/34 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة النشطة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007. |
En su resolución 2007/16, de 26 de julio de 2007, el Consejo Económico y Social pidió a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto para el enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2007/16 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007 من الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009. |
En su período de sesiones sustantivo de 2001, el Consejo pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que informaran al respecto al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2003 (resolución 2001/29 del Consejo). | UN | وطلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001 من الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع المتعلق بإقامة وصلة دائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2003 (قرار المجلس 2001/29). |
En su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo pidió a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto de establecer un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2005 (resolución 2003/52 del Consejo). | UN | وفي دورة المجلس الموضوعية لعام 2003، طلب المجلس إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع المتعلق بإقامة وصلة دائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005 (قرار المجلس 2003/52). |
En su período se sesiones sustantivo de 2005, el Consejo pidió a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que informaran al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007 (resolución 2005/34 del Consejo) | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2005، إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة النشطة في متابعة مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 (قرار المجلس 2005/34). |