"que somos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أننا
        
    • بأننا
        
    • اننا
        
    • أنّنا
        
    • أن نكون
        
    • نحن عليه
        
    • بأنّنا
        
    • التي نحن
        
    • من نحن
        
    • كوننا
        
    • كم نحن
        
    • باننا
        
    • الذي نحن
        
    • ان نكون
        
    • حقيقتنا
        
    Así pues, quisiera reiterar que somos conscientes de las prioridades de los distintos países. UN وأود بالتالي أن أكرر هذه النقطة وهي أننا ندرك أولويات مختلف البلدان.
    La realidad es que somos una pequeña nación insular políticamente independiente con recursos limitados, que existe en un mundo económicamente interdependiente aunque ferozmente competitivo. UN وواقع الأمر أننا دولة جزرية صغيرة مستقلة سياسيا وذات موارد محدودة، تعيش في عالم مترابط اقتصاديا لكنه يشهد منافسة شرسة.
    Somos, sin duda, el órgano más representativo del sistema internacional, pero no creo que podamos decir que somos el más democrático. UN من المؤكد أننا الهيئة الأكثر تمثيلاً في المنظومة الدولية، ولكنني أعتقد أنه لا يمكننا القول إننا الأكثر ديمقراطية.
    Dije que somos una condenada piazza un lugar para gozar de la vida social. Open Subtitles قلت بأننا ميدان رائع مكان في المدينةِ، حيث يمكِن للناس أَن يختلطوا
    Yo diría que somos la definicion original de modo de vida alternativo. Open Subtitles اود ان اقول اننا دوما ماندعي نمط الحياة طبيعي والاعتيادي
    Así que lo primero que hay que tener siempre en cuenta cuando se piensa en política es que somos tribales. TED لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل.
    Los economistas conductuales reconocen que somos irracionales. TED السلوكات الاقتصادية توضّح أننا غير عقلانيين
    Y lo extraordinario es que no sólo lo estamos observando sino que somos sus arquitectos. TED و الغير عادي هو أننا لسنا نراقب ذلك فحسب، بل نحن صانعو ذلك.
    No es ni por tu palabra, ni por mi mano que somos libres faraón. Open Subtitles إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون
    Es decir... ¿qué es ésta arrogancia que nos hace pensar que somos mejores que ellos? Open Subtitles و أنا أعنى ما هذه العجرفه التى تجعلنا نعتقد أننا نعرف أفضل منهم
    que somos incapaces de enseñarle a este niño lo que necesita para aprender? Open Subtitles أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل ما يحتاج أن يتعلمه؟
    Entonces,ahora creen que somos cobardes ? Creen que no lo vamos a hacer. Open Subtitles إذاً يظن العملاء الفيدراليون الآن أننا جبناء، وأننا لن ننفذ تهديدنا
    Porque, como muchos adolescentes, soy muy consciente del hecho de que somos brujas. Open Subtitles لأنه مثل معظم المراهقين لدي وعي ذاتي عن حقيقة أننا سـاحـرات
    Creo que es hora de que las dos admitamos que somos muy diferentes Open Subtitles أعتقدُ أن الوقت قد حان لنعترف لبعضنا بأننا شخصان مختلفان تماماً.
    Estamos cansados de fingir que somos algo que no somos. Pero más que nada, estamos cansados de ti. Open Subtitles لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك
    Nos llamaron secta. Dicen que somos una rama de los Moonies, o algo así. Open Subtitles لقد نعتونا بالطائفية , قالو بأننا كجماعة كنيسة التوحيد أو شيء كهذا
    que somos colegas, pero... si me miras otra vez la polla, me cabreo. Open Subtitles والان, اعرف اننا اصحاب, لكن اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك
    - Que era un manicomio. - Que saben que somos de Palisade. Open Subtitles كان هناك ملجا, هرب منه احدهم ويعلم اننا من باليسيد
    Parece que somos la única especie en 4 mil millones de años en tener este don. Yo denomino a esta capacidad TED يبدو أنّنا الكائنات الوحيدة، خلال أربع مليارات سنةٍ، التي تتمتّع بهذه الموهبة. أسمّي هذه القدرة
    No querría hacerle eso a una amiga, y se supone que somos más que amigos. Open Subtitles أنا لن أفعل ذلك لصديق، ونحن من المفترض أن نكون أكثر من أصدقاء
    Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. Open Subtitles حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن،
    Pensar en eso de nuevo cuando pensamos que somos diferentes. TED لذا فكّر بهذا مرّةً أخرى عندما تفكّر بأنّنا مختلفون.
    Las Naciones Unidas, de las que somos miembros, han estado a la vanguardia de los esfuerzos internacionales para crear un mundo libre de armas nucleares. UN وقد كانت منظمة اﻷمم المتحدة، التي نحن أعضاء فيها، في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Pasamos cada día en esa habitación diciéndonos unos a otros que aceptemos lo que somos. Open Subtitles نقضي كل يوم معاً في تلك الغرفه نقول لبعض لكي نتقبل من نحن
    Quizás convertirse en mujer significa aceptarse como lo que somos realmente y ver lo mismo en los demás. TED ربما كوننا نساءً يعني أن نقبل حقيقة ذواتنا كما نحن والاعتراف بذلك في بعض البعض.
    Ves el mundo y te das cuenta de lo pequeños que somos. Open Subtitles ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار
    No lo entiende. Simbólicamente, lo que dicen los rabinos es que en Pascua, tenemos que intentar deshacernos de nuestro aire caliente, de nuestro orgullo, de nuestro sentimiento de que somos los más importantes del mundo, y de que todo debe girar en torno a nosotros. TED انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا
    Luego, nos convertimos en pez; luego en sapo; después, nos convertimos en mono; luego, nos convertimos en lo que somos hoy: un super-mono, y lo divertido es, que este super-mono que somos hoy, está a la mitad de la historia. TED وبعد ذلك نصبح سمكه; وبعدها فإننا نصبح ضفدع; وبعد ذلك نصبح قرد; وبعدها فإننا نصبح ما نحن عليه اليوم: قرد خارق. والممتع في الأمر، أن القرد الخارق الذي نحن عليه اليوم، هو نصف القصة.
    Espiritualmente somos más fuertes... pero siento que somos mucho más débiles. Open Subtitles من المفترض ان نكون روحيا اقوي من الرجال و لكن اشعر اننا اضعف بكثير
    Eso significaría que es alguien que nos conoce y sabe que somos brujas. Open Subtitles وهذا يعني أنه هناك من يعرف حقيقتنا ويعرف بأننا ساحرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more