La cooperación internacional en el fomento del uso de las sustancias químicas con fines pacíficos es una cuestión de gran importancia para los miembros de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas que son países en desarrollo o con economías en transición. | UN | إن مسألة التعاون الدولي في تعزيز استخدامات الكيمياء في الأغراض السلمية تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لأعضاء المنظمة من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Toma nota de las actividades emprendidas hasta la fecha para prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para que tengan una participación efectiva en la labor del Comité; | UN | يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة الفعالة في عمل اللجنة؛ |
Una gran parte del dinero que se recauda para el Fondo es utilizado para financiar la participación de representantes de Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición en las reuniones de los órganos del Convenio. | UN | 13 - وتستخدم نسبة كبيرة من الأموال التي يتم جمعها في إطار الصندوق لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات هيئات الاتفاقية. |
Las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición han destacado su necesidad de poder acceder a recursos financieros externos y algunas Partes incluso han incluido presupuestos en los que se describen en forma pormenorizada cuáles serán sus necesidades financieras durante los próximos años para poder cumplir las obligaciones derivadas del Convenio. | UN | وأبرزت الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حاجتها إلى الحصول على موارد مالية خارجية، وحتى أن بعض الأطراف قامت بإدراج ميزانيات تحدد بالتفصيل احتياجاتها المالية خلال السنوات المقبلة لتنفيذ التزاماتها المترتبة على الاتفاقية. |
7. La Conferencia tal vez desee examinar y aprobar, con cualesquiera enmiendas, el proyecto de mandato revisado para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 20062010. | UN | 7 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المشروع المنقح لاختصاصات العمل بشأن تقييم احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأن يعتمد المشروع مع إي تعديلات تجرى من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010. |
Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 | UN | مشروع اختصاصات العمل المنقحة بشأن طرائق تقييم احتياجات الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 |
a) Una evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para el período 20062015; | UN | (أ) تقييم احتياجات تمويل الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للفترة 2006 - 2010؛ |
Evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio de Estocolmo durante el período 2010-2014 | UN | تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2010 - 2014 |
9. Toma nota de las actividades emprendidas hasta la fecha para prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para que tengan una participación efectiva en la labor del Comité; | UN | 9 - يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاركة في أعمال اللجنة على نحو فعال؛ |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes solicitó también a la Secretaría que preparase el mandato para la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, para que la Conferencia de las Partes lo examinase y aprobase, si procediese, en su séptima reunión. | UN | 4 - وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد اختصاصات لتقييم احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، لعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه السابع. |
El 10 de junio de 2013, la Secretaría transmitió a la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial el informe sobre evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 20152019. | UN | 6 - أحالت الأمانة، في 10 حزيران/يونيه 2013، إلى أمانة مرفق البيئة العالمية التقرير المطلوب عن احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام اتفاقية استكهولم خلال الفترة 2015-2019. |
Algunas Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición han expuesto a la secretaría la necesidad de recibir apoyo y de fortalecer su capacidad para participar plenamente en la labor del Comité, en particular en lo que respecta a la determinación y recopilación de la información requerida por el Comité en relación con los productos químicos que se evalúan para su inclusión en el Convenio. | UN | 19 - أعربت بعض الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للأمانة عن الحاجة إلى دعم وتعزيز القدرات للمشاركة الكاملة في أعمال اللجنة، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد وتصنيف المعلومات التي تطلبها اللجنة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية التي يجري تقييمها لإدراجها في الاتفاقية. |
g) Examinar la petición de Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición de apoyo para recopilar y recoger información con el fin de asistir al Comité en su labor; | UN | (ز) أن ينظر في طلب الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للحصول على الدعم في جمع وتصنيف المعلومات لمساعدة اللجنة في عملها؛ |
4. En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes en su decisión SC-2/12 aprobó el mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 20062010, según figura en el anexo de la decisión. | UN | 4 - وفي اجتماعه الثاني، اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره اتفاقية استكهولم - 2/12، اختصاصات العمل بشأن طرائق تقييم احتياجات الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010، على النحو المبين في مرفق المقرر. |
En respuesta a dicha petición la secretaría preparó un proyecto de mandato revisado para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 20062010. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أعدت الأمانة مشروعاً منقحاً لاختصاصات للعمل بشأن احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010. |
b) Una evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para el período 20112015. | UN | (ب) تقييم أولي لاحتياجات تمويل الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للفترة 2011 - 2015. |
En su decisión V/32, la Conferencia de las Partes estableció un mecanismo de asistencia de emergencia para prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición en casos de emergencia y para la indemnización por daños en casos resultantes de incidentes que entrañan movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. | UN | 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/32 آلية مساعدة في حالات الطوارئ لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك في حالات الطوارئ وللتعويض عن الأضرار الناجمة من الحوادث الناشئة عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود. |
a) Tomar nota del informe sobre las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 2010-2014; | UN | (أ) أن يحيط علماً بالتقرير الخاص بالاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014؛ |
En su tercera reunión, la Conferencia de las Partes en su decisión SC-3/9 pidió a la secretaría que desarrollase actividades para apoyar y fortalecer la capacidad de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para que participen plenamente en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | 19 - وطلب مؤتمر الأطراف، خلال اجتماعه الثالث، وفي مقرره اتفاقية استكهولم - 3/9، إلى الأمانة الاضطلاع بعمل لدعم وتعزيز قدرات الأطراف التي هي من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
k) Analizará el informe sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 2010 - 2014; | UN | (ك) النظر في التقرير عن تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية أو من البلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك من أجل تنفيذ الاتفاقية على امتداد الفترة |