"que son partes en el convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف في الاتفاقية
        
    • فيها الأطراف في اتفاقية
        
    • التي هي أطراف في الاتفاقية
        
    • بصفتها أطرافاً في اتفاقية
        
    • بصفتها أعضاء في اتفاقية
        
    • طرفا في الاتفاقية
        
    • لكونها أطرافاً في اتفاقية
        
    • الأطراف في اتفاقية استكهولم
        
    • فيها من الأطراف في اتفاقية
        
    • فيه الأطراف في اتفاقية
        
    El Fondo ha podido prestar asistencia a numerosos representantes de los países en desarrollo que son Partes en el Convenio para asistir a las reuniones de éste. UN وقد نجح الصندوق في تقديم المساعدة لتمكين ممثلي عدة بلدان نامية أطراف من حضور اجتماعات الأطراف في الاتفاقية.
    Se invitará a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio a que presente la propuesta. UN وسوف يُطلب إلى خبير عينته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية القيام بتقديم المقترح.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del anexo A del Convenio en 2005. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم في عام 2005 إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio en 2005. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم في عام 2005 إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية.
    Se invitará a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio a que presente la propuesta. UN وسيُطلب إلى خبير تعينه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية تقديم المقترح.
    El 26 de julio de 2006, la Comunidad Europea y aquellos de sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo designaron las parafinas cloradas de cadena corta (SCCP) para su inclusión en los anexos A, B, o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6). UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أطرافاً في اتفاقية استكهولم قد قامت في 26 تموز/يوليه 2006 بتعيين البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) لإدراجها في المرفقات ألف، باء أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/PORRC.2/INF/6).
    INTRODUCCIÓN La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio. UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف في الاتفاقية.
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son Partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al Protocolo, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron que la clordecona sea incluida en el Convenio. UN اقترحت الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، لكونها أطرافاً في اتفاقية استكهولم، إدراج مادة الكلورديكون في الاتفاقية.
    Se invitará a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio a que presente la propuesta. UN وسيُطلب من الخبير الذي عينته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية تقديم المقترح.
    Se invitará a presentar la propuesta a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados Miembros que son Partes en el Convenio. UN وستتم دعوة خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية لعرض المقترح.
    Se invitará a presentar la propuesta a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio. UN وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح.
    Cada taller se convocará para una Parte exportadora y un máximo de seis socios comerciales seleccionados que son Partes en el Convenio. UN وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية.
    7. Insta a los países desarrollados que son Partes en el Convenio a contribuir al fondo fiduciario pertinente del Convenio para promover la participación cabal de las partes que son países en desarrollo en todas sus actividades; UN " 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على الإسهام في الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاقية من أجل تمكين البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية من المشاركة التامة في جميع أنشطتها؛
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto incluir el hexabromobifenilo (HBB) en el anexo A del Convenio de Estocolmo. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del anexo A del Convenio en 2005. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم في عام 2005 إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio en 2005. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم في عام 2005 إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto incluir el hexabromobifenilo (HBB) en el anexo A del Convenio de Estocolmo. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    Recordando la obligación de los Estados Miembros que son Partes en el Convenio de formular estrategias, planes y programas nacionales multisectoriales integrales de control del tabaco, con el apoyo de la secretaría del Convenio, previa solicitud, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    Recordando la obligación de los Estados Miembros que son Partes en el Convenio de formular estrategias, planes y programas nacionales multisectoriales integrales de control del tabaco, con el apoyo de la secretaría del Convenio, previa solicitud, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    El 26 de julio de 2006, la Comunidad Europea y aquellos de sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo designaron las parafinas cloradas de cadena corta para ser incluidas en los Anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6). UN عينت الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بصفتها أطرافاً في اتفاقية استكهولم، في 26 تموز/يوليه 2006 البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) للإدراج في المرفقات ألف، باء أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6).
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del Anexo A del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.1/6). UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/6).
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son Partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه،
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron que la clordecona sea incluida en el Convenio. UN اقترحت الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، لكونها أطرافاً في اتفاقية استكهولم، إدراج مادة الكلورديكون في الاتفاقية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto que el pentaclorobenceno (PeCB) se incluya en el Convenio. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية.
    En julio de 2006, la Unión Europea y sus Estados miembros, que son Partes en el Convenio de Estocolmo, presentó una propuesta de inclusión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial (c-octaBDE) en la lista del anexo A del Convenio de Estocolmo. UN قدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الأطراف في اتفاقية استكهولم، مقترحاً في تموز/يوليه 2006 بشأن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more