"que son partes en el protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي هي أطراف في بروتوكول
        
    • الأطراف في البروتوكول
        
    • من الأطراف في بروتوكول
        
    • والتي هي أطراف في بروتوكول
        
    El administrador del DIT invitó a participar a varios participantes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ودعت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو للمشاركة.
    Además de las funciones de la versión 1, esta versión permitirá al registro del MDL realizar funciones relativas a la transferencia de unidades a los registros nacionales de las Partes del anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN وبالإضافة إلى وظائف الصيغة 1، ستُمكن هذه الصيغة سجل آلية التنمية النظيفة من أداء المهام المتصلة بإحالة الوحدات إلى السجلات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو.
    Reafirma además que las Partes en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto quedan invitadas a aportar contribuciones al Fondo de adaptación, que se sumarán a la parte de los fondos devengados por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); UN يؤكد كذلك من جديد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو مدعوة لتوفير تمويل لصندوق التكيف يضاف إلى حصة عائدات أنشطة مشاريع التنمية النظيفة؛
    Se celebraron consultas con los Estados que son Partes en el Protocolo II original, pero no en el Protocolo enmendado. UN وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل.
    Exhorta a los países que aún no hayan notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, y en particular a los que son Partes en el Protocolo original, a que lo hagan cuanto antes. UN ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    El administrador del DIT invita a varios participantes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluida en el anexo I) que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ويدعو مدير سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف في بروتوكول كيوتو غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (يُشار إليها فيما يلي بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) للمشاركة في المحفل().
    El administrador del DIT también invita a algunos participantes de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN كما تدعو إدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشارِكين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو.
    En el anexo II figura una lista de los Estados que son Partes en el Protocolo de Montreal pero que aún no son Partes en la Enmienda de Montreal y que ya han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias. UN ويحتوي المرفق الثاني على قائمة بالدول التي هي أطراف في بروتوكول مونتريال والتي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت بالفعل نظم ترخيص وطبقتها.
    Las Partes del anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto reforzarán así las reducciones de las emisiones que se iniciaron en virtud de dicho Protocolo. UN وبذلك ستواصل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو تعزيز خفض الانبعاثات الذي بدأ مع بروتوكول كيوتو.
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto; UN (أ) الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو؛
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto; UN (أ) الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو؛
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto; UN (أ) الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو؛
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto; UN (أ) الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Los Estados que son Partes en el Protocolo Facultativo deben hacer mayores esfuerzos por asegurarse de que sus poblaciones tomen conciencia de los procedimientos de que disponen con arreglo a dicho Protocolo. UN وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن تبذل جهدا أكبر لكي تضمن أن سكانها على دراية بالإجراءات المتاحة بموجب ذلك البروتوكول.
    Se ha invitado a los países que son Partes en el Protocolo II original, pero que todavía no se han adherido al Protocolo II enmendado, a considerar la posibilidad de formar parte de este último lo antes posible con el objetivo de facilitar la derogación del Protocolo II original. UN وقد دُعيت البلدان الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل، إلى النظر في أن تصبح أطرافا فيه في أقرب وقت ممكن من أجل تيسير إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي.
    Los Estados que son Partes en el Protocolo V también pueden presentar sus solicitudes de asistencia y de cooperación internacional mediante las fórmulas recomendadas por la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN وبإمكان الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضاً أن تقدم طلب مساعدة وتعاون دوليين حسب الصيغ التي أوصى بها المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية.
    Muchos Estados que no son partes en la Convención de Ottawa han comenzado a votar a favor de la resolución que la Asamblea General de las Naciones Unidas dedica cada año a la Convención de Ottawa, entre ellos China, Marruecos, Sri Lanka y Finlandia, que son Partes en el Protocolo II Enmendado, e incluso Azerbaiyán y Kuwait, que no son partes en ninguno de los dos instrumentos. UN وأضاف أن عدداً من الدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا بدأت في التصويت لصالح القرار الذي تكرسه الجمعية العامة للأمم المتحدة سنوياً لاتفاقية أوتاوا، بما فيها الصين والمغرب وسري لانكا وفنلندا، الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وحتى أذربيجان والكويت، اللذان لم ينضما لأيٍّ منهما.
    En vista de todo lo que aquí he expuesto y en mi calidad de Presidente de la 11a Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II enmendado, deseo reiterar mi llamamiento a aquellos Estados que son Partes en el Protocolo II original, pero que todavía no se han adherido al Protocolo II enmendado, para que estudien hacerlo a la mayor brevedad posible. UN وفي ضوء ما بينته هنا وبصفتي رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، أود أن أكرر دعوتي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل، إلى النظر في الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
    Los países de la región han adoptado medidas para tratar el problema y algunos, que son Partes en el Protocolo sobre Metales Pesados de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias, hubiesen deseado que esa Convención se ocupase de ese problema. UN 12 - اتخذت بلدان المنطقة خطوات لمعالجة هذه المشكلة، وسعت بعض هذه البلدان، من الأطراف في بروتوكول المعادن الثقيلة التابع لبروتوكول نقل الملوثات الجوية البعيد المدى، لأن تستخدم هذا البروتوكول في معالجة هذه المشكلة.
    El administrador del DIT invita a participar a varios participantes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ويدعو مدير سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف في بروتوكول كيوتو غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى المشاركة في المحفل().
    El administrador del DIT invita a participar a varios participantes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ويدعو مدير سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف في بروتوكول كيوتو غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى المشاركة في المحفل().
    El taller ofreció a los representantes de cuatro Partes no incluidas en el anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto, y a un representante del Banco de Desarrollo del Caribe, la posibilidad de interactuar y de aprender sobre el proceso de acreditación. UN وأتاحت حلقة العمل فرصة لممثلي أربعة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، فضلاً عن ممثل من مصرف التنمية الكاريبي، للتحاور فيما بينهم والتعرف على عملية الاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more