Se alienta a las Partes incluidas en el anexo I que son también Partes en el Protocolo a que utilicen ese esquema y sus anotaciones. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو. |
Chipre y Malta son Estados miembros de la Unión Europea pero no pertenecen a las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto con un compromiso consignado en el anexo B de dicho Protocolo. | UN | فقبرص ومالطة عضوان من أعضاء الاتحاد الأوروبي لكنهما ليسا من أطراف الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وعليها التزام مقيد في المرفق باء لبروتوكول كيوتو. |
Tema 12 Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | البند 12 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
XII. Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
Agradecemos la cooperación y ayuda que nos han prestado varios países amigos que son también miembros del sistema del Tratado Antártico. | UN | ونحـن ممتنـون لما قدمه لنا عدد من الدول الصديقة، التي هي أيضا أعضاء في نظام معاهدة أنتاركتيكا من تعاون ومساعدة. |
Por eso, en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se incluyen las disposiciones de la sección 30 del presupuesto sobre la financiación de las actividades relativas a las medidas de seguridad interorganizacionales, que son también actividades de financiación conjunta. | UN | وبالتالي، فإن تقرير الوحدة لا يغطي الترتيبات المحددة في إطار الباب ٣٠ من الميزانية المتصل بتمويل اﻷنشطة المتعلقة بتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات، وهي أيضا من اﻷنشطة المشتركة التمويل. |
Tras diversas consultas, ha podido obtener el consentimiento previo y fundamentado de los beneficiaros del proyecto, que son también indígenas y entre los que se cuentan autoridades locales. | UN | ولقد تمكن، بعد مشاورات، من الحصول على الموافقة المسبقة والواعية من قبل المستفيدين من المشروع الذين هم أيضا من الشعوب الأصلية ويشملون السلطات المحلية. |
VIII. Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | ثامناً- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
2. Dicha carta, que se adjunta al presente documento, fue transmitida por la secretaría el 17 de noviembre de 2006 a las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | 2- وقد قامت الأمانة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بإرسال رسالة بيلاروس، المرفقة بهذه المذكرة، إلى الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو. |
15. El OSE tomó nota de las tendencias de las emisiones de las Partes del anexo I que son también Partes en el Protocolo de Kyoto y la demás información incluida en el documento FCCC/SBI/2006/INF.2. | UN | 15- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً باتجاهات انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وبالمعلومات الأخرى الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.2. |
6. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en el párrafo 2 c) de la decisión 36/CMP.1 se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 6- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي في ما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
3. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en la decisión 36/CMP.1, párrafo 2 c), se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 3- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en la decisión 36/CMP.1, párrafo 2 c), se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 7- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو. |
Tema 12 Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | البند 12 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
8. Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
Tema 8 Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
El modo en que se privó a las naciones africanas de nuestros propios idiomas, que son también nuestro patrimonio, es otro importante fenómeno. | UN | إن الطريقة التي حرمنا بها نحن اﻷمم اﻷفريقية من لغاتنا، التي هي أيضا تراثنا، لظاهرة هامة أخرى. |
Tomando en consideración que los países participantes que son también Estados miembros de la Unión Europea se han comprometido a aplicar la legislación europea a todas las políticas relativas al cambio climático, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن البلدان المشاركة، التي هي أيضا دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، ملتزمة بتنفيذ التشريعات الأوروبية وتطبيقها على جميع السياسات المتعلقة بمسألة تغير المناخ، |
Los motores tradicionales de la economía mundial, incluidos los Estados Unidos, Europa y el Japón, que son también las fuentes de estabilidad económica y financiera mundial, atraviesan una continua desaceleración económica. | UN | والمحركات التقليدية للاقتصاد العالمي، بما في ذلك الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، وهي أيضا مصادر الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي، تواجه اليوم تباطؤا اقتصاديا مستمرا. |
:: ¿Cómo asegurar que haya mecanismos de remisión eficaces para los migrantes objeto de tráfico ilícito que son también víctimas de la delincuencia o necesitan protección especial? | UN | :: كيف يمكن ضمان وجود آليات فعّالة لإحالة المهاجرين المهرَّبين الذين هم أيضا ضحايا لجرائم أو في حاجة إلى حماية خاصة؟ |
Ello contrasta con la situación de las disposiciones de tratados que son también normas del derecho internacional consuetudinario. | UN | وهو أمر مخالف للواقع فيما يتعلق بأحكام المعاهدات التي تعتبر أيضا من معايير القانون الدولي العرفي. |
Habría una lista de oradores y cada una de las Partes, incluidas las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto, intervendría una sola vez. | UN | وستوضع قائمة متحدثين واحدة، علماً أنه لن يتاح للأطراف التحدث إلا مرة واحدة، ويسري ذلك على الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو كليهما. |