"que su esposo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن زوجها
        
    • بأن زوجها
        
    • أن زوجك
        
    • ان زوجك
        
    • بأن زوجك
        
    • أن زوجكِ
        
    • ان زوجها
        
    • إن زوجها
        
    • قيام زوجها
        
    • بأن ر
        
    • بتعرض زوجها
        
    • زوجك ما
        
    • زوجها قد
        
    • بأنّ زوجها
        
    • بان زوجك
        
    ¿La mujer del acusado le mostró un cuchillo y le dijo que su esposo se había cortado la muñeca rebanando pan? Open Subtitles هل أرتك زوجة القتيل السكين ؟ و قالت لك أن زوجها قد جرح رسغه أثناء تقطيعه الخبز ؟
    Dijo que su esposo le pidió que se vistiera como chica de fraternidad. Open Subtitles تقول أن زوجها طلب منها أن تلبس مثل فتاة نادي نسائي
    Se le dijo que iba a comparecer ante los tribunales, pero la policía de Avagarh le dijo después a Kamlesh que su esposo había escapado, aunque tal fuga parecía improbable considerando el alcance de sus lesiones. UN وقيل لها إنه سيقدم للمحاكمة، ولكن الشرطة في آفاغار أبلغت كامليش فيما بعد أن زوجها قد هرب، بالرغم من أن مثل هذا الهرب كان يبدو غير محتمل نظرا لجسامة إصاباته.
    ¿Ella hizo algún comentario que le hizo creer que su esposo la mataría? Open Subtitles هل اعطت أية تصريحات ستكون.. مناسبة لكِ للتصديق بأن زوجها قتلها؟
    La buena noticia es que su esposo no tiene antecedentes. La mala noticia es que se quedará detenido. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أن زوجك ليست لديه أي سوابق الأخبار السيئة هي أننا سنبقيه هنا
    Sepa, señora J, que su esposo es un tipo muy hábil en esto. Open Subtitles أتعرفين سيدة جونسن ، ان زوجك رجل بارع جدا في ذلك
    En primer lugar, si la madre del hijo está casada, se presume que su esposo es el padre. UN اﻷولى إذا كانت أم الطفل متزوجة فزواجها قرينة على أن زوجها هو اﻷب.
    La razón de que las mujeres se reunieran siempre en casa de S. M. R. era que su esposo, por su profesión, tenía una máquina de escribir que ellas usaban para preparar las octavillas. UN والسبب في اجتماعهن في بيت س. م. ر. هو أن زوجها يملك آلة كاتبة، بحكم وظيفته، تستخدمها النساء في إعداد المنشورات.
    El Estado Parte afirma que esa explicación no es convincente, en particular porque ella afirmó que su esposo fue detenido dos semanas después de que ella llegara a Suecia. UN وتصر الدولة الطرف على أن تفسيرها غير مقنع وخاصة حينما زعمت أن زوجها اعتقل بعد أسبوعين من وصولها إلى السويد.
    La autora afirma que su esposo es víctima de violaciones por parte de Francia de sus derechos previstos en el Pacto. UN وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد.
    La autora de la comunicación hace hincapié en que su esposo no ha comparecido ante un tribunal en relación con las sospechas en su contra. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها لم يمثل أمام المحاكم فيما يتعلق بما أثير حوله من شبهات.
    La autora afirma que su esposo es víctima de violaciones por parte de Francia de sus derechos previstos en el Pacto. UN وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد.
    La autora de la comunicación hace hincapié en que su esposo no ha comparecido ante un tribunal en relación con las sospechas en su contra. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن زوجها لم يمثل أمام المحاكم فيما يتعلق بما أثير حوله من شبهات.
    No me gustaría proponer la teoría de que su esposo era infiel. Open Subtitles لا أتطلع لترويج نظرية بأن زوجها كان غير وفي لها
    Por consiguiente, sostiene que es probable que su esposo permanezca de siete a nueve años en prisión antes de ser ejecutado. UN وهكذا فإنها تجادل بأن زوجها يحتمل أن يقضي سبع إلى تسع سنوات في السجن قبل إعدامه.
    Los soldados le informaron de que su esposo estaba sano y salvo. UN وأخبرها العسكريون أيضاً بأن زوجها في مأمن.
    Ahora, creo entender que su esposo era un hombre muy respetado aquí, Sra. Denning. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته
    Quizá cree que su esposo la considera un felpudo para pisotear y no una compañera. Open Subtitles ربما تشعرين أن زوجك يراك وكأنك لست شريكة بل ممسحة أقدام؟
    Dijo que su esposo estaba saludable y de muy buen humor, Sra. Duncan. Open Subtitles لقد قالت ان زوجك كان بصحة جيدة وكان مرحا جدا يا سيدتى
    ¿Por qué está segura que su esposo está saliendo con otra? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكدة بأن زوجك متورط مع إحداهن؟
    No me diga que su esposo le pega y que no puede marcharse. Open Subtitles لاتستلقي هكذا وتخبريني أن زوجكِ يضربكِ لكن لايمكنكِ الانتقال من البيت
    Va al camarote de la Sra. Doyle sabiendo que su esposo no estaría. Open Subtitles ذهبت إلى مقصورة السيدة دويل مع العلم ان زوجها لن يكون هناك
    El mismo día, un soldado se presentó en su vivienda y le dijo que su esposo lo había enviado a buscar tabaco. UN وفي اليوم نفسه، زارها جندي في بيتها وقال إن زوجها أرسله لإحضار بعض التبغ.
    :: El derecho de la esposa a estipular en el contrato matrimonial que su esposo no tomará otra esposa; UN حق الزوجة في أن تشترط في عقد الزواج عدم قيام زوجها بالزواج من أخرى.
    En este contexto, el Estado parte señala a la atención del Comité que la autora adujo ante él que su esposo sería condenado a una pena de prisión de " por lo menos siete años " si regresara a Azerbaiyán. UN 4-13 وفي هذا السياق، توجه الدولة الطرف عناية اللجنة إلى أن صاحبة الشكوى احتجت أمام اللجنة بأن ر. أ. سيُعاقب بالسجن لمدة " سبع سنوات كحد أدنى " لدى عودته إلى أذربيجان.
    La autora considera que no se respetó el derecho de su esposo a la presunción de inocencia. Sostiene que el tribunal solo examinó pruebas inculpatorias contra su esposo y se negó a oír a testigos, como su abogado y algunos agentes de policía, que podían haber declarado que su esposo había sido golpeado. UN وترى صاحبة البلاغ أن حق زوجها في افتراض البراءة لم يُراع، وتشير إلى أن المحكمة لم تنظر إلا في دليل اتهام زوجها ورفضت سماع الشهود الذين كان من الممكن أن يشهدوا بتعرض زوجها للضرب، فضلاً عن سماع محاميه وبعض رجال الشرطة.
    Bien, el problema, Sra. Carver, es que su esposo sigue furioso con Belle. Open Subtitles الموافقة، المشكلة، السّيدة كارفير، بأنّ زوجك ما زال غاضب جدا مع بيل.
    Tenemos razones para pensar que su esposo está involucrado en una serie de crímenes. Open Subtitles لدينا سبب يدعو للإعتقاد بأنّ ... زوجها مُتورطٌ في سلسلة من الجرائِم
    No es nada fácil preguntar esto pero ¿sabía que su esposo tenía un amorío con ella? Open Subtitles نحن خجلون جدا من أن نسـأل ولكن هل كنت على علم بان زوجك كان على علاقة معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more