"que supone un aumento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي يعكس زيادة قدرها
        
    • يمثل زيادة قدرها
        
    • يشمل نموا في
        
    • الذي يتضمن زيادة قدرها
        
    • والتي تعكس زيادة قدرها
        
    • التي تعكس زيادة قدرها
        
    • بما يعكس زيادة قدرها
        
    • بما فيها زيادة قدرها
        
    • بما في ذلك زيادة قدرها
        
    • وتعكس زيادة قدرها
        
    • ويعكس زيادة قدرها
        
    • وهو مبلغ يعكس زيادة قدرها
        
    • ما يعكس زيادة قدرها
        
    A.2.58 La suma de 603.400 dólares, que supone un aumento de 229.500 dólares, se utilizará para la adquisición de equipo de automatización de oficinas y la sustitución de equipo obsoleto de los servicios de conferencias de Viena en su conjunto. UN ألف - 2 - 58 يغطي المبلغ المدرج وقدره400 603 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 229 دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واستبدال المعدات القديمة من أجل خدمات المؤتمرات ككل في فيينا.
    11.19 La cifra de 6.303.600 dólares, que supone un aumento de 112.200 dólares, se necesita para mantener los 19 puestos actuales y los correspondientes recursos no relacionados con puestos. UN 11-19 ثمة حاجة إلى مبلغ 600 303 6 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 112 دولار، للاحتفاظ بالوظائف الـ19 الحالية وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف.
    Las estimaciones revisadas de los gastos por concepto de transporte aéreo se elevan a 199.773.000 dólares, lo que supone un aumento de 37.344.600 dólares (23%) respecto de los fondos asignados inicialmente para el período 2004/2005. UN 47 - تبلغ تقديرات النقل الجوي المنقحة 000 773 199 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 600 344 37 دولار، أي بنسبة 23 في المائة مقارنة بالمخصصات الأصلية لفترة 2004/2005.
    18.135 El crédito de 561.100 dólares, que supone un aumento de los recursos de 43.600 dólares, se destinará a la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ٨١-٥٣١ سيلزم إدراج اعتماد قدره ١٠٠ ٥٦١ دولار، يشمل نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٤٣ دولار، من أجل اقتناء وإحلال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    1.27 El crédito propuesto de 23.700 dólares, que supone un aumento de 14.300 dólares, corresponde a la reposición del actual equipo de automatización de oficinas. UN ١-٢٧ المبلغ المطلوب وقدره ٠٠٧ ٢٣ دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها ٠٠٣ ٤١ دولار، سيكفل استبدال المعدات القائمة للتشغيل الالي للمكاتب.
    28F.24 El crédito del presupuesto ordinario de 4.433.400 dólares, que supone un aumento de 82.400 dólares, se destinará a seguir financiando 18 puestos (7 del cuadro orgánico y 11 del cuadro de servicios generales). UN 28 واو-24 ستغطي موارد الميزانية العادية البالغة 400 433 4 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 400 82 دولار، تكاليف الإبقاء على 18وظيفة (7 وظائف من الفئة الفنية و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة).
    La suma de 582.600 dólares correspondiente a los recursos no relacionados con puestos, que supone un aumento de 156.900 dólares, se utilizará para sufragar horas extraordinarias, servicios de consultores y expertos, viajes de funcionarios y servicios por contrata. UN أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف والبالغة 600 582 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 900 156 دولار، فستغطي تكاليف العمل الإضافي، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    19.32 La suma de 7.796.300 dólares, que supone un aumento de 193.600 dólares, se necesita para sufragar los 29 puestos existentes y los recursos conexos no relacionados con puestos, consistentes en servicios de consultores y expertos y viajes de funcionarios. UN 19-32 المبلغ 300 796 7 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 600 193 دولار، مطلوب لتغطية 29 وظيفة وما يتعلق بها من موارد لغير الوظائف تشمل الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    IS3.60 El crédito de 85.000 dólares, que supone un aumento de 23.500 dólares, cubriría la reposición del equipo de procesamiento electrónico de datos y de información pública, como el equipo audiovisual y las pantallas de televisión, en la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. UN ب إ 3-60 سيغطي الاعتماد البالغ 000 85 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 23 دولار، تكاليف استبدال معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات ومعدات الإعلام، من قبيل المعدات السمعية البصرية واللوحات التلفزيونية في المقر وفي جنيف وفيينا ونيروبي.
    IS2.6 Se prevé una suma estimada en 1.709.900 dólares en concepto de reintegro de gastos de años anteriores, cifra que supone un aumento de 100.000 dólares con respecto a las estimaciones para 2010-2011 y se ha calculado sobre la base de los ingresos efectivos obtenidos por este concepto en 2010. UN ب إ 2-6 من المتوقع استرداد مبلغ 900 709 1 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 100 دولار عن تقدير الفترة 2010-2011، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيرادات فعلية خلال عام 2010.
    A.12.39 La suma de 29.000 dólares, que supone un aumento de 19.700 dólares, se distribuirá del modo siguiente: a) 9.300 dólares para comunicaciones, incluidas las llamadas telefónicas de larga distancia, la valija y el franqueo (9.300 dólares); y b) 19.700 dólares para la conservación de equipo de automatización de oficinas. UN ألف -12-39 سيلزم مبلغ 000 29 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 700 19 دولار، على النحو التالي: (أ) 300 9 دولار للاتصالات بما في ذلك المحادثات الهاتفية للمسافات البعيدة والحقيبة الدبلوماسية وخدمــــات البريـــــد و (ب) 700 19 دولار لصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    IS3.50 El crédito de 26.600 dólares, que supone un aumento de 22.000 dólares, cubriría los viajes para celebrar consultas con los servicios para visitantes de Ginebra, Viena y, especialmente, Nairobi sobre cuestiones relacionadas con el funcionamiento de los servicios y sobre la eficiencia económica de sus operaciones, la afluencia de visitantes y las actividades generadoras de ingresos y de promoción. UN ب إ 3-50 الاعتماد البالغ 600 26 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 22 دولار، يغطي تكاليف السفر للتشاور مع دوائر شؤون الزوار في جنيف وفيينا، وخصوصا في نيروبي، بشأن المسائل المتعلقة بتطوير الخدمات وبشأن فعالية التشغيل من حيث التكلفة، وتدفق الزوار، والأنشطة المدرة للدخل والأنشطة الترويجية.
    4.30 La suma de 2.013.700 dólares, que supone un aumento de 167.500 dólares, se utilizará para seguir financiando ocho puestos. UN 4-30 سيغطي المبلغ الذي مقداره 700 013 2 دولار، والذي يمثل زيادة قدرها 500 167 دولار، تكاليف الإبقاء على ثماني وظائف.
    Está previsto que, al final de los trabajos, esos edificios ofrezcan unos 1.682 espacios de trabajo, lo que supone un aumento de 287 que se logrará gracias a un uso más eficiente del espacio. UN ومن المتوقع أن توفر المباني، إثر انتهاء الأشغال، نحو 682 1 مكان عمل، وهو ما يمثل زيادة قدرها 287 مقعدا نتيجة لإجراءات زيادة كفاءة استخدام الحيز.
    18.135 El crédito de 561.100 dólares, que supone un aumento de los recursos de 43.600 dólares, se destinará a la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ١٨-١٣٥ سيلزم إدراج اعتماد قدره ١٠٠ ٥٦١ دولار، يشمل نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٤٣ دولار، من أجل اقتناء وإحلال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    El crédito propuesto de 13.600 dólares, que supone un aumento de 2.300 dólares, sufragaría la parte que corresponde al subprograma de los pagos por concepto de los servicios de procesamiento y almacenamiento de datos, telecomunicaciones y otros servicios especializados de tecnología de la información que se prestan a la CEPE. UN ٨١-٧٩ يغطي مبلغ ٠٠٦ ٣١ دولار، الذي يشمل نموا في الموارد قدره ٠٠٣ ٢ دولار، حصة هذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية لخدمات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    1.27 El crédito propuesto de 23.700 dólares, que supone un aumento de 14.300 dólares, corresponde a la reposición del actual equipo de automatización de oficinas. UN ١-٢٧ المبلغ المطلوب وقدره ٠٠٧ ٢٣ دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها ٠٠٣ ٤١ دولار، سيكفل استبدال المعدات القائمة للتشغيل الالي للمكاتب.
    1.26 El crédito propuesto de 42.000 dólares, que supone un aumento de 30.400 dólares, corresponde a los gastos de mantenimiento del equipo de automatización de oficinas. UN ١-٢٦ الاعتماد البالــغ ٠٠٠ ٤٢ دولار تحــت بند مصروفــات التشغيل العامة، الذي يتضمن زيادة قدرها ٠٠٤ ٠٣ دولار، يتعلق بصيانة معدات التشغيل الالي للمكاتب.
    La suma de 3.041.000 dólares de recursos no relacionados con puestos, lo que supone un aumento de 467.900 dólares, permitiría sufragar las necesidades operacionales de la Sección, incluidos otros gastos de personal, viajes, servicios por contrata, entre ellos los acuerdos sobre el nivel de los servicios de tecnología de la información para toda la Oficina, y otras necesidades generales de funcionamiento. UN أما الموارد غير المتعلقة بالوظائف، والبالغة 000 041 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 900 467 دولار، فستغطي الاحتياجات التشغيلية للقسم، بما في ذلك تكاليف الموظفين الأخرى والسفر والخدمات التعاقدية، بما فيها اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بتوفير خدمات تكنولوجيا المعلومات للمكتب ككل، والاحتياجات التشغيلية العامة الأخرى.
    IS3.38 La suma de 3.966.600 dólares, que supone un aumento de 150.000 dólares, sirve para sufragar los gastos de diseño, edición y producción de publicaciones, la adquisición de libros y otras publicaciones de otros organismos de las Naciones Unidas para su reventa, y las necesidades de inventario en la Sede y en Ginebra. UN ب إ 3-38 تغطي الاحتياجات البالغة 600 966 3 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 000 150 دولار، تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب، ومنشورات أخرى من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعادة بيعها، والاحتياجات من المخزونات لكل من المقر وجنيف.
    7.39 Las necesidades estimadas de 98.100 dólares corresponden al mantenimiento del equipo de automatización de oficinas y de otro equipo de procesamiento de datos (91.600 dólares), que supone un aumento de 28.800 dólares, y a las comunicaciones (6.500 dólares). UN ٧ -٩٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٨٩ دولار بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من معدات تجهيز البيانات )٠٠٦ ١٩ دولار(، بما يعكس زيادة قدرها ٠٠٨ ٨٢ دولار، وبالاتصالات )٠٠٥ ٦ دولار(.
    33.25 La suma de 121.101.000 dólares, que supone un aumento de 16.835.100 dólares se destinará a mantener 889 puestos, incluidos 113 puestos temporarios, en la División y en los servicios de seguridad y vigilancia de todas las localidades principales, excepto Viena, y a sufragar necesidades conexas no relacionadas con los puestos. UN 33-25 وستغطي هذه الاحتياجات من الموارد، البالغة 000 101 121 دولار، بما فيها زيادة قدرها 100 835 16 دولار، تكاليف استمرار 889 وظيفة، بما فيها 113 وظيفة مؤقتة، في الشعبة وفي دوائر الأمن والسلامة في جميع المواقع الرئيسية، باستثناء فيينا، والاحتياجات المتعلقة بها غير المتصلة بالوظائف.
    10A.57 Este subprograma comprendería cinco puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y dos puestos del cuadro de servicios generales, lo que supone un aumento de un puesto de P-3 trasladado del programa sobre empresas transnacionales. UN ١٠ ألف-٧٥ سيشمل هذا البرنامج الفرعي خمس وظائف من الفئة الفنية وما فوقها ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك زيادة قدرها وظيفة برتبة ف - ٣ منقولة من البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية.
    18. En lo que respecta al personal civil, el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 asciende a 12.881.900 dólares, lo que supone un aumento de 1.181.400 dólares (10,1%). UN 18 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المتعلقة بالموظفين المدنيين 900 881 12 دولار وتعكس زيادة قدرها 400 181 1 دولار أو نسبتها 10.1 في المائة.
    A.29.28 La suma de 20.900 dólares, que supone un aumento de 3.100 dólares, se relaciona con los estudios relativos al desarrollo de la capacidad de análisis de los datos de personal y las prestaciones individuales. UN م-29-28 يغطي الاعتماد الذي يبلغ 900 20 دولار ويعكس زيادة قدرها 100 3 دولار، تكاليف الدراسات المتعلقة بتنمية القدرات على تحليل البيانات المتعلقة بالموظفين والاستحقاقات الفردية.
    4.46 La suma de 4.895.700 dólares, que supone un aumento de 1.011.500 dólares, se utilizaría para financiar 17 puestos, incluidos 10 del cuadro orgánico y categorías superiores y siete del cuadro de servicios generales, y recursos no relacionados con puestos para otros gastos de personal, consultores y expertos y viajes. UN 4-46 يغطي مبلغ 700 895 4 دولار، وهو مبلغ يعكس زيادة قدرها 500 011 1 دولار، 17 وظيفة بما فيها 10 وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و 7 وظائف من فئة الخدمات العامة؛ وموارد غير متصلة بالوظائف لتغطية التكاليف الأخرى للموظفين والخبراء الاستشاريين والخبراء والسفر.
    Los recursos necesarios estimados por concepto de personal civil para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 ascienden a 58.854.200 dólares, lo que supone un aumento de 6.272.000 dólares, esto es, el 11,9%, respecto de la consignación para 2007/2008. UN 26 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 ما مجموعه 200 854 58 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 000 272 6 دولار، أو ما نسبته 11.9 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة 2007-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more