"que teníamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن لدينا
        
    • كان لدينا
        
    • كان علينا
        
    • ان لدينا
        
    • بأن لدينا
        
    • أن بيننا
        
    • أنّ لدينا
        
    • أنه لدينا
        
    • أننا لدينا
        
    • أننا كنا
        
    • بأنه لدينا
        
    • أن كنا
        
    • الذي لدينا
        
    • التي كانت لدينا
        
    • أننا نملك
        
    Dios mío, me olvidé de que teníamos planes para ir a montar. Open Subtitles يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا خطط للذهاب وركوب الخيل.
    Les dije que teníamos asuntos más importantes que atender, lo cual estamos haciendo. Open Subtitles أخبرتهم أن لدينا عمل أهم نقوم به والذي نقوم بفعله الآن
    Tenía que ver con las esperanzas... que teníamos en Europa y en Polonia. Open Subtitles هذا سيحدث إذا امتلكنا الآمال كان لدينا ذلك في اوروبا وبولند
    Todo lo que teníamos que hacer era irnos, pero yo abrí mi gran bocaza. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى
    poco a poco nos dimos cuenta que teníamos tres dominios importantes de diseño. TED أدركنا تدريجيا ان لدينا ثلاثة مجالات حقيقية للتصميم لنعمل بها مع هذا.
    El teniente dijo que teníamos un par de hombres que aún estaban mal... luego de que fuimos emboscados. Open Subtitles لقد قال بأن لدينا زوج من الرجال ما زالوا بشكل سيئ بعد أن تعرضنا لكمين
    Creí que teníamos un arreglo. ¿Por qué tanta prisa por una cita personal? Open Subtitles ظننت أن بيننا تفاهم لماذا تود مقابلتي وجهاً لوجه فجأة؟
    No me mires así. Te dije que teníamos compañía. Open Subtitles لاتنظرإليبهذهِالطريقة، سبق و أخبرتكَ أنّ لدينا رفاق.
    Y también, teníamos otros dos hijos, así que teníamos que estar allí para ellos. Open Subtitles و أيضا أن لدينا طفلان أخران لذا كان علينا التواجد من أجلهم
    Yo tenía entendido que teníamos un conjunto de temas que tomaban un programa provisional. UN وكان فهمي أن لدينا صفقة بشأن جدول أعمال مؤقت.
    Debemos centrarnos en el acuerdo en que teníamos un conjunto de tres elementos vinculados que únicamente podían examinarse como parte del conjunto. UN ويجب أن نركز كثيرا على الاتفاق على أن لدينا صفقة من ثلاثة عناصر مترابطة لا يمكن النظر فيها إلا بوصفها عناصر من الصفقة.
    Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple: "Hagámoslo realidad. TED دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها”
    Disculpa, no sabía que teníamos la presencia de un caballero. Open Subtitles معذرةً لم أعرف أن لدينا رجل مهذب في مجلسنا
    A veces dormía en nuestra casa, así que teníamos un alijo por allí. Open Subtitles كان يقضي معنا بعض الوقت لذلك كان لدينا مخزون في المنزل
    Pensé que teníamos una conexión, y tú vas y pintas esas cosas horribles. Open Subtitles أعتقد أنه كان لدينا اتصال، وتذهب ورذاذ الطلاء تلك الكلمات فظيعة.
    Porque él estaba con nosotros, los blancos y que teníamos que aprovechar esta Open Subtitles لأنه كان معنا أشخاص بيض و كان علينا أن نستغل هذا
    Qué bueno, pensé que teníamos un asesino serial suelto. Open Subtitles حمداً لعيناً. ظننت ان لدينا قاتل متسلسل لعين طليق
    Cuando todo empezó, creímos que teníamos más o menos tres años antes de que la población civil supiera nuestro secreto. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    Cuanto más hablaba, más me daba cuenta que teníamos algo en común. Open Subtitles كما تحدث أكثر كلما أدركت أن بيننا شيئاً مشتركاً
    El cártel averiguó que teníamos una ruta frecuente a los Estados Unidos. Open Subtitles إكتشفت العصابة أنّ لدينا طريق قانوني للولايات.
    Porque finalmente entendí que teníamos un propósito, un propósito divino que tiene que cumplirse. Open Subtitles لأنني عرفت في الأخير أنه لدينا هدف هدف مقدس يجب أن نكمله
    Dijo que se quedaría a dormir anoche con Darlene, y sabía que teníamos planes hoy por la mañana. Open Subtitles لقد قالت أنها ستقضى الليل هنا البارحة مع دارلين وكانت تعلم أننا لدينا خطط هذا الصباح
    Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. TED أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي.
    Sabíamos que teníamos problemas económicos, así que empezamos a crear puestos de trabajo. TED نعرف بأنه لدينا مشكلة قتصاديّة، لذا بدأنا في توفير العمل.
    Hablamos de esta fiesta desde que teníamos 1 2 años. -¡Hola! Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذه الحفلة منذ أن كنا في الثانية عشرة
    El nombre refleja la esperanza que teníamos que nuestro nuevo hogar sería un refugio similar, proveedor de seguridad y calidez tras momentos de gran peligro. Open Subtitles يعكس الإسم الأمل الذي لدينا بأن موطننا الجديد سيكون ملاذاً مماثلاً يمدنا الأمن و الدفء بعد مرور فترة من الخطر العظيم
    KS: Éstos han sido los seis que teníamos para ustedes hoy, pero espero que comiencen a ver por qué nosotros encontramos estas cosas tan fascinantes. TED ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة.
    Bill, ¿por qué les dijiste que teníamos un sistema operativo? Open Subtitles بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more