Dios mío, me olvidé de que teníamos planes para ir a montar. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا خطط للذهاب وركوب الخيل. |
Les dije que teníamos asuntos más importantes que atender, lo cual estamos haciendo. | Open Subtitles | أخبرتهم أن لدينا عمل أهم نقوم به والذي نقوم بفعله الآن |
Tenía que ver con las esperanzas... que teníamos en Europa y en Polonia. | Open Subtitles | هذا سيحدث إذا امتلكنا الآمال كان لدينا ذلك في اوروبا وبولند |
Todo lo que teníamos que hacer era irnos, pero yo abrí mi gran bocaza. | Open Subtitles | كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى |
poco a poco nos dimos cuenta que teníamos tres dominios importantes de diseño. | TED | أدركنا تدريجيا ان لدينا ثلاثة مجالات حقيقية للتصميم لنعمل بها مع هذا. |
El teniente dijo que teníamos un par de hombres que aún estaban mal... luego de que fuimos emboscados. | Open Subtitles | لقد قال بأن لدينا زوج من الرجال ما زالوا بشكل سيئ بعد أن تعرضنا لكمين |
Creí que teníamos un arreglo. ¿Por qué tanta prisa por una cita personal? | Open Subtitles | ظننت أن بيننا تفاهم لماذا تود مقابلتي وجهاً لوجه فجأة؟ |
No me mires así. Te dije que teníamos compañía. | Open Subtitles | لاتنظرإليبهذهِالطريقة، سبق و أخبرتكَ أنّ لدينا رفاق. |
Y también, teníamos otros dos hijos, así que teníamos que estar allí para ellos. | Open Subtitles | و أيضا أن لدينا طفلان أخران لذا كان علينا التواجد من أجلهم |
Yo tenía entendido que teníamos un conjunto de temas que tomaban un programa provisional. | UN | وكان فهمي أن لدينا صفقة بشأن جدول أعمال مؤقت. |
Debemos centrarnos en el acuerdo en que teníamos un conjunto de tres elementos vinculados que únicamente podían examinarse como parte del conjunto. | UN | ويجب أن نركز كثيرا على الاتفاق على أن لدينا صفقة من ثلاثة عناصر مترابطة لا يمكن النظر فيها إلا بوصفها عناصر من الصفقة. |
Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple: "Hagámoslo realidad. | TED | دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها” |
Disculpa, no sabía que teníamos la presencia de un caballero. | Open Subtitles | معذرةً لم أعرف أن لدينا رجل مهذب في مجلسنا |
A veces dormía en nuestra casa, así que teníamos un alijo por allí. | Open Subtitles | كان يقضي معنا بعض الوقت لذلك كان لدينا مخزون في المنزل |
Pensé que teníamos una conexión, y tú vas y pintas esas cosas horribles. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لدينا اتصال، وتذهب ورذاذ الطلاء تلك الكلمات فظيعة. |
Porque él estaba con nosotros, los blancos y que teníamos que aprovechar esta | Open Subtitles | لأنه كان معنا أشخاص بيض و كان علينا أن نستغل هذا |
Qué bueno, pensé que teníamos un asesino serial suelto. | Open Subtitles | حمداً لعيناً. ظننت ان لدينا قاتل متسلسل لعين طليق |
Cuando todo empezó, creímos que teníamos más o menos tres años antes de que la población civil supiera nuestro secreto. | Open Subtitles | عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا |
Cuanto más hablaba, más me daba cuenta que teníamos algo en común. | Open Subtitles | كما تحدث أكثر كلما أدركت أن بيننا شيئاً مشتركاً |
El cártel averiguó que teníamos una ruta frecuente a los Estados Unidos. | Open Subtitles | إكتشفت العصابة أنّ لدينا طريق قانوني للولايات. |
Porque finalmente entendí que teníamos un propósito, un propósito divino que tiene que cumplirse. | Open Subtitles | لأنني عرفت في الأخير أنه لدينا هدف هدف مقدس يجب أن نكمله |
Dijo que se quedaría a dormir anoche con Darlene, y sabía que teníamos planes hoy por la mañana. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستقضى الليل هنا البارحة مع دارلين وكانت تعلم أننا لدينا خطط هذا الصباح |
Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. | TED | أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي. |
Sabíamos que teníamos problemas económicos, así que empezamos a crear puestos de trabajo. | TED | نعرف بأنه لدينا مشكلة قتصاديّة، لذا بدأنا في توفير العمل. |
Hablamos de esta fiesta desde que teníamos 1 2 años. -¡Hola! | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذه الحفلة منذ أن كنا في الثانية عشرة |
El nombre refleja la esperanza que teníamos que nuestro nuevo hogar sería un refugio similar, proveedor de seguridad y calidez tras momentos de gran peligro. | Open Subtitles | يعكس الإسم الأمل الذي لدينا بأن موطننا الجديد سيكون ملاذاً مماثلاً يمدنا الأمن و الدفء بعد مرور فترة من الخطر العظيم |
KS: Éstos han sido los seis que teníamos para ustedes hoy, pero espero que comiencen a ver por qué nosotros encontramos estas cosas tan fascinantes. | TED | ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة. |
Bill, ¿por qué les dijiste que teníamos un sistema operativo? | Open Subtitles | بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟ |