"que tiene ante sí la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعروض على الجمعية العامة
        
    • المعروضة على الجمعية العامة
        
    • المعروضة حاليا على الجمعية العامة
        
    • المطروحة على الجمعية العامة
        
    Por esa razón, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    En la propuesta del Secretario General que tiene ante sí la Asamblea General se trata esta cuestión. UN وهذه المسألة يتناولها مقترح الأمين العام المعروض على الجمعية العامة.
    La República de Serbia considera que el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General merece el pleno apoyo de este órgano. UN وتعتقد جمهورية صربيا بأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يستحق التأييد الكامل من هذه الهيئة.
    Considero un honor y un privilegio trabajar con usted en las muchas cuestiones importantes que tiene ante sí la Asamblea General. UN إنه لشرف وامتياز أن يعمل المرء معكم في القضايا الهامة العديدة المعروضة على الجمعية العامة.
    Esperamos que la cumbre del 2005 dé ímpetu a las cuestiones del desarrollo que tiene ante sí la Asamblea General. UN ونأمل أن يعطي مؤتمر قمة عام 2005 زخما للمسائل الإنمائية المعروضة على الجمعية العامة.
    La Comisión señala que, de ser aprobadas, las propuestas que tiene ante sí la Asamblea General relativas a las reformas en materia de recursos humanos podrían ayudar a reducir la necesidad de esas adscripciones. UN وتلاحظ اللجنة أن المقترحات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية المعروضة حاليا على الجمعية العامة يمكن أن تقلل، في حالة الموافقة عليها، الحاجة إلى هذه الإعارات.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea hará todos los esfuerzos sinceros necesarios para el éxito de las deliberaciones sobre todos los temas del programa que tiene ante sí la Asamblea General en este período de sesiones. UN وسيبذل وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قصارى جهده المخلص لنجاح المداولات حول كل بنـــود جدول اﻷعمال المطروحة على الجمعية العامة في هـــذه الدورة.
    Esas son las propuestas contenidas en el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General para determinar las modalidades del período de sesiones de la Comisión para 2011. UN تلك هي المقترحات الواردة في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لتحديد طرائق عمل اللجنة في دورة عام 2011.
    El Reino de Swazilandia apoya el proyecto de resolución sobre este tema del programa que tiene ante sí la Asamblea General. UN وتؤيد مملكة سوازيلند مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    El Grupo de Estados de África estima apropiado dar su pleno apoyo al proyecto de resolución de felicitación que tiene ante sí la Asamblea General y espera que sea aprobado por consenso. UN وترى مجموعة الدول الافريقية أن من المناسب تقديم الدعم الكامل لمشروع قرار التهنئة المعروض على الجمعية العامة وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    A este respecto, Eslovenia apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General relativo a la situación en Bosnia y Herzegovina, incluidas sus disposiciones relativas a la inaplicabilidad del embargo de armas. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بعدم انطباق الحظر المفروض علـى توريــــد اﻷسلحة.
    Las delegaciones de la CARICOM apoyan el texto del proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General en el documento A/58/L.4 y votaremos a favor de su aprobación. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في الوثيقة A/58/L.4 وسنصوت مؤيدين له.
    El proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General hoy describe con claridad la necesidad de avanzar en la aplicación de las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe con el objetivo de mejorar la eficiencia de la Comisión. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يبيِّن بوضوح ضرورة المضيّ قُدُماً بتنفيذ التوصيات الهامة الواردة في التقرير، بهدف تحسين فعالية اللجنة.
    Alemania, Austria y Liechtenstein se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.6 porque compartimos el concepto del multilingüismo en las Naciones Unidas y las preocupaciones que animan el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General para su aprobación. UN وإن ألمانيا والنمسا ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/50/L.6 ﻷننا نتشاطر مفهوم تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، والشواغل الكامنة وراء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    Mi delegación desea saber las razones por las cuales no se ha incluido esa organización en la lista que tiene ante sí la Asamblea General. UN ووفدي يود أن يتحرى أسباب عدم إدراج هذه المنظمة في القائمة المعروضة على الجمعية العامة.
    Al igual que en años anteriores, las cuestiones que tiene ante sí la Asamblea General son muchas y complejas. UN وكما في الأعوام السابقة، نجد المسائل المعروضة على الجمعية العامة عديدة ومعقدة.
    Los cuatro informes del Secretario General que tiene ante sí la Asamblea General dan testimonio de la amplitud y el carácter técnico de las cuestiones relativas a los océanos. UN وتشهد التقارير الأربعة للأمين العام المعروضة على الجمعية العامة بالطابع الواسع النطاق والفني للمسائل المتصلة بالمحيطات.
    Solicito al Relator de la Sexta Comisión, Sr. Mah-moud Mohmed Al-Naman, de Arabia Saudita a que presente en una sola intervención los informes de la Sexta Comisión que tiene ante sí la Asamblea General. UN أطلب إلى مقرر اللجنة السادسة، السيد محمود محمد النعمان، أن يعرض في بيان واحد تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية العامة.
    A tal fin, lleva a cabo una labor incansable conjuntamente con otros Estados a fin de llevar a buen puerto el proyecto de convención internacional contra el terrorismo que tiene ante sí la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، تعمل الجزائر دون كلل وبالتعاون مع دول أخرى من أجل إنجاز مشروع الاتفاقية الدولية لمقاومة الإرهاب المعروضة على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En el anexo del informe se describen detalladamente las repercusiones que podrían tener en la cuantía del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 las iniciativas que tiene ante sí la Asamblea General y las iniciativas previsibles que aún no ha examinado. UN 88 - ومضت تقول إن مرفق التقرير يتضمن تفاصيل الأثر المحتمل للبنود المعروضة حاليا على الجمعية العامة والبنود التي يتعين النظر فيها في مستوى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more