"que trabajan en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • العاملة في أفريقيا
        
    • التي تعمل في أفريقيا
        
    • العاملين في أفريقيا
        
    • العاملة في افريقيا
        
    Las reuniones de la consulta regional anual sirven en la actualidad como mecanismo principal de coordinación de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN تشكل اجتماعات المشاورات الإقليمية السنوية حالياً آلية التنسيق الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Las empresas canadienses que trabajan en África tienen el compromiso de ser buenos ciudadanos empresariales y el Gobierno del Canadá espera que así sea. UN والشركات الكندية العاملة في أفريقيا ملتزمة بأن تكون شركات تخدم المجتمع، والحكومة الكندية تتوقع منها أن تكون شركات تخدم المجتمع.
    Los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África celebran reuniones de coordinación periódicas en la sede de la CEPA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El presente informe se ha organizado en torno a los siete grupos temáticos establecidos con arreglo a la reunión regional de consulta de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África convocada por la Comisión Económica para África. UN محور هذا التقرير المجموعات المواضيعية السبع التي تحددت في إطار الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El inspector confirmó que el informe no se refería a la NEPAD en sí, sino a la función de coordinación de la CEPA, incluidas las disposiciones institucionales y en materia de coordinación de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وأكد أن التقرير ليس بصدد الشراكة الجديدة في حد ذاتها بل بصدد الدور التنسيقي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية والتنسيقية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    En respuesta a las exigencias del nuevo marco de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, el mecanismo de consultas regionales de los organismos y las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en África ha sido ampliado para incluir a la Comisión de la Unión Africana. UN وتلبية لمتطلبات الإطار الجديد للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، جرى توسيع نطاق آلية التشاور الإقليمي لمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في أفريقيا ليشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El informe se organiza en torno a los nueve grupos temáticos establecidos con arreglo al mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África convocado por la Comisión Económica para África. UN ويرتكز هذا العرض العام على المجموعات المواضيعية التسع التي تحددت في إطار آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي عقدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El Instituto consolidará su asociación con otras organizaciones regionales africanas, como el Banco Africano de Desarrollo e instituciones de investigación, así como con los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    La coordinación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África se fortalecerá mediante las consultas regionales de esos organismos convocadas por la CEPA en apoyo de las prioridades de la NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية مع تلك الوكالات التي تعقدها اللجنة دعماً لأولويات الشراكة الجديدة.
    La reseña se ha preparado de acuerdo con los nueve grupos temáticos establecidos en el mecanismo de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África organizado por la Comisión Económica para África. UN وقد أعد الاستعراض العام استنادا إلى المجموعات التسع التي حددت في إطار آلية التنسيق الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي تدعو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى انعقاد اجتماعاتها.
    La coordinación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África se fortalecerá mediante las consultas regionales de esos organismos convocadas por la CEPA en apoyo de las prioridades de la NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية مع تلك الوكالات التي تعقدها اللجنة دعماً لأولويات الشراكة الجديدة.
    Fortalecimiento del Mecanismo de Coordinación Regional de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD y el sistema de grupos temáticos UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولنظام المجموعات
    La reseña se ha preparado en relación con los nueve grupos temáticos establecidos en el Mecanismo de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África, organizado por la Comisión Económica para África. UN وقد أُعد هذا الاستعراض وفقا للمجموعات المواضيعية التسع المنشأة في إطار آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي تدعو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى عقد اجتماعاتها.
    En ese período de sesiones también se formularon recomendaciones sobre cuáles serían los mejores enfoques que podrían adoptar las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en África para coordinar sus esfuerzos en relación con esa iniciativa. UN وقُدّمت في الدورة توصيات بخصوص أفضل النُهُج لتنسيق كيانات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لجهودها المبذولة في إطار هذه المبادرة.
    Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que trabajan en África se han organizado en grupos temáticos creados en torno a las esferas prioritarias de la NEPAD. UN وتم تجميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في أفريقيا في شكل مجموعات مواضيعية وفقا لكل مجال من مجالات أولويات الشراكة الجديدة.
    Además, el subprograma dirigirá la coordinación y organización de las reuniones anuales del mecanismo de coordinación regional para África de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    6. La tercera reunión del mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África se celebró en octubre de 2001 en Addis Abeba. UN 6 - وقد عقد اجتماع التشاور الإقليمي الثالث لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في أديس أبابا.
    En efecto, la Asamblea General ha atribuido gran importancia a esta cuestión al adoptar varias resoluciones en que se instaba a los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África a aumentar la coordinación y colaboración entre ellos a fin de lograr un mayor impacto y un aumento de la eficiencia en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN ولقد ظلت الجمعية العامة بالفعل تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة بعينها. فاعتمدت عددا من القرارات التي تحث وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا على تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها، بغية تحقيق أثر أكبر والارتفاع بكفاءتها في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منها.
    Esta ampliación debería permitir a la CEPA establecer contactos más estrechos con todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África y con todas las organizaciones regionales y subregionales africanas, incluidas, por supuesto, la UA y la secretaría de la NEPAD. UN ومن شأن هذا التعزيز أن يمكِّن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تحسين عملية الاتصال بكافة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وبالمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها بالطبع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Mi delegación también desea respaldar la observación de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en África deben tener un enfoque integral. UN كما يود وفدي أن يؤيد الفكرة القائلة بأن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي تعمل في أفريقيا ينبغي أن تتبع نهجا كليا.
    Además, la OIT prestó apoyo a la creación de una base de datos de periodistas que trabajan en África o escriben sobre cuestiones africanas y contribuyó a un examen técnico de un manual sobre los informes relativos a las cuestiones de la NEPAD. UN وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم أيضا لإنشاء قاعدة بيانات للصحفيين العاملين في أفريقيا أو الذين يغطون القضايا الأفريقية، وساهمت في المراجعة التقنية لدليل عن تغطية المسائل المتعلقة بالشراكة الجديدة.
    En relación con el componente tres (fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales), durante el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado organizó una reunión con las organizaciones no gubernamentales africanas y otras que trabajan en África, para ayudar a determinar sus necesidades y la forma en que la Oficina podría responder. UN ٢٥ - وفيما يتصل بالعنصر ٣ )تعزيز المنظمات غير الحكومية( نظم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان اجتماعا خلال الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان مع اشتراك المنظمات غير الحكومية الافريقية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى العاملة في افريقيا للمساعدة على تحديد احتياجاتها وكيفية قيام المكتب بتلبية هذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more