El Canadá opina que un acuerdo de salvaguardias generales, junto con un Protocolo adicional, satisface la norma sobre salvaguardias establecida en el artículo III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
El Canadá considera que un acuerdo de salvaguardias amplias con su protocolo adicional correspondiente constituye la norma de salvaguardias exigidas en el artículo III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
El Canadá considera que un acuerdo de salvaguardias amplias con su protocolo adicional correspondiente constituye la norma de salvaguardias exigidas en el artículo III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
El Grupo reconoce que un acuerdo de salvaguardias amplias de un Estado, basado en el documento INFCIRC/153 (corregido), incorpora la obligación del Estado de proporcionar las declaraciones exigidas al OIEA. | UN | وتسلم المجموعة بأن اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بأي دولة والمستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) يجسد التزام الدولة بتقديم الإعلانات المطلوبة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Grupo reconoce que un acuerdo de salvaguardias amplias de un Estado, basado en el documento INFCIRC/153 (corregido), incorpora la obligación del Estado de proporcionar las declaraciones exigidas al OIEA. | UN | وتسلِّم المجموعة بأن اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بأي دولة والمستند إلى الوثيقة INFCIRC/153 (المصوبة) يجسد التزام الدولة بتقديم الإعلانات المطلوبة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Grupo afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional representan la norma de verificación con arreglo al párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وتؤكد المجموعة أن أي اتفاق للضمانات الشاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق عملاً بالفقرة الأولى من المادة الثالثة. |
La Conferencia de Examen de 2005 debe reconocer que un acuerdo de salvaguardias amplias complementado por un protocolo adicional constituye la norma de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de conformidad con el artículo III del Tratado. | UN | وأكد أن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 يجب أن يقر بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار ضمانات المعاهدة، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة. |
El Grupo observa que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional constituye la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وتشير المجموعة إلى أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، معيار التحقق وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Asimismo, debería afirmar que un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional constituyen la norma de verificación necesaria para proporcionar una garantía creíble de que un país está cumpliendo los compromisos relativos al uso pacífico de la energía nuclear adquiridos en virtud del Tratado. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة وتوقيع بروتوكول إضافي يشكلان معيار التحقق اللازم لتقديم ضمان موثوق به بأن الدولة تمتثل لالتزاماتها بالاستخدام السلمي بموجب المعاهدة. |
Asimismo, debería afirmar que un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional constituyen la norma de verificación necesaria para proporcionar una garantía creíble de que un país está cumpliendo los compromisos relativos al uso pacífico de la energía nuclear adquiridos en virtud del Tratado. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة وتوقيع بروتوكول إضافي يشكلان معيار التحقق اللازم لتقديم ضمان موثوق به بأن الدولة تمتثل لالتزاماتها بالاستخدام السلمي بموجب المعاهدة. |
A este respecto, el Grupo considera que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional constituyen la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول النموذجي الإضافي الملحق يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، معيار التحقق وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
A este respecto, el Grupo considera que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional constituyen la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
A este respecto, el Grupo reconoce que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional, constituyen la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
A este respecto, el Grupo reconoce que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional, constituyen la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
A ese respecto, el Grupo reconoce que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, constituye la mejor norma actual de verificación de conformidad con el artículo III, párrafo 1, del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، أفضل معيار للتحقق حاليا وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
A ese respecto, el Grupo reconoce que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, constituye la mejor norma actual de verificación de conformidad con el artículo III, párrafo 1, del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، أفضل معيار للتحقق حاليا وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
4. Reconozca la importancia del protocolo adicional como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y reafirme que un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, representan la norma de verificación con arreglo al párrafo 1 del artículo III del Tratado y exhorte a todos los Estados partes que todavía no lo han hecho a que concierten y pongan en vigor un protocolo adicional lo antes posible; | UN | 4 - يسلم بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من منظومة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ويحث جميع الدول الأطراف التي لم تقم بإبرام المعاهدة، أو تنفذ البروتوكول الإضافي بعد، على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Aunque se reconoce que un acuerdo de salvaguardias amplias es indispensable para proporcionar medidas que permitan verificar que no se desvíe material nuclear declarado, esas medidas no bastan para que el Organismo pueda dar garantías dignas de crédito respecto de la ausencia de actividades y materiales nucleares no declarados. | UN | 5 - ومع التسليم بأن اتفاق الضمانات الشامل أمر أساسي في توفير تدابير للتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة، فإن هذه التدابير ليست كافية لتمكين الوكالة من تقديم تأكيدات موثوقة بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير مُعلنة. |
El Grupo reconoce que un acuerdo de salvaguardias amplias de un Estado basado en el documento INFCIRC/153 (corregido) instituye la obligación del Estado de proporcionar las declaraciones exigidas al OIEA, así como el derecho y la obligación del Organismo de aplicar las salvaguardias y de verificar que las declaraciones sean exactas y completas. | UN | وتسلم المجموعة بأن اتفاق الضمانات الشامل الذي توقعه الدولة، استناداً إلى الوثيقة INFCIRC/153 (corrected) تجسّد التزام الدولة بأن تقدم الإعلانات المطلوبة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فضلاً عن حق الوكالة والتزامها بتنفيذ الضمانات والتحقق من أن الإعلانات صحيحة ومكتملة على حد سواء. |
El Grupo afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional representan la norma de verificación con arreglo al párrafo 1 del artículo III del Tratado. | UN | وتؤكد المجموعة أن أي اتفاق للضمانات الشاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق عملاً بالفقرة الأولى من المادة الثالثة. |
La Conferencia de Examen de 2005 debe reconocer que un acuerdo de salvaguardias amplias complementado por un protocolo adicional constituye la norma de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de conformidad con el artículo III del Tratado. | UN | وأكد أن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 يجب أن يقر بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار ضمانات المعاهدة، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة. |