Por eso, suplico al César que un hombre que no es soldado ni senador, sino filósofo, un hombre de razón, | Open Subtitles | لذا ، فإننى أطلب من القيصر أن الرجل الذى هو لا جندى ولا شيخ و لكنه فيلسوف |
Oliver, mi padre decía que un hombre jamás puede ganar a una mujer cuando se trata de amor o de venganza. | Open Subtitles | اسمع اوليفر , أبي اعتاد القول أن الرجل لايمكنه التغلب على امرأه عندما يكون الانتقام أو الحب دخيلا |
Estoy seguro que un hombre así puede ayudarme a evitar las formalidades. | Open Subtitles | أنا متأكد أن رجل مثلك بإمكانه مساعدتى على تجاوز الشكليات |
Lo único más aterrador que un hombre casi muera, es ser quien casi lo mata. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المخيف أكثر من رجل قارب على الموت ان تكون انت السبب |
¿Puedes imaginar, lo que un hombre como ese le haría a ella? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل ما يمكن لرجل أن يفعله بها |
También en Jan Yunis se informó de que un hombre había sido herido a tiros por pistoleros sobre los que pesaban órdenes de captura. | UN | وفي خان يونس أيضا أبلغ أن مسلحين مطلوبين قد أطلقوا النار على رجل وجرحوه. |
Y no crees que un hombre le pueda dar consejos a las mujeres | Open Subtitles | و انت لا تظنين أن الرجل يستطيع أن يقدم النصيحة لامرأة |
Creía que habías dicho que un hombre nunca se pone tonos pastel a menos que seas un tipo negro el día de Pascua. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت أن الرجل لا يجب ان يرتدي لونا فاتحا أبدا إلا إذا كان رجل أسود في عيد الفصح |
Quiere saber si eso significa que un hombre puede forzar a los miembros de su familia a ejercer la prostitución sin correr el riesgo de ser procesado. | UN | وهي تسأل فيما إذا كان ذلك يعني أن الرجل يستطيع إجبار أعضاء أسرته على ممارسة البغاء دون أن يخشى من الملاحقة القضائية. |
Del informe parece desprenderse que un hombre que se casa a la edad mínima de 17 años tiene derecho a efectuar transacciones legales, mientras que una mujer debe esperar hasta alcanzar la mayoría de edad a los 21 años, aun si está casada. | UN | إذ يبدو من التقرير أن الرجل الذي تزوج في السن الدنيا للزواج وهي 17 سنة يجوز له إجراء معاملات قانونية، في حين يتعين على المرأة أن تكون قد بلغت 21 سنة حتى تستطيع إجراءها وإن كانت متزوجة. |
De la definición se deduce claramente que un hombre puede ser víctima de violación. | UN | وسيكون من الواضح من التعريف أن الرجل يمكن أن يكون ضحية الاغتصاب أيضاً. |
¿Me está diciendo que un hombre inocente lleva 11 años en un centro de detención estadounidense porque estaba en el sitio equivocado en el momento equivocado? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن رجل بريء قضى 11 عاما في معسكر اعتقال عسكري أمريكي لأنه كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ؟ |
¿Es chantaje que un hombre desde una ciudad del desierto sitiada diga: | Open Subtitles | هل يكون من الابتزاز أن رجل واحد ، محاصر فى مدينة صحراوية يدعوك قائلا |
Dicen que un hombre y su perro están tirando dinero desde un dirigible. | Open Subtitles | وردني أن رجل وكلبه يوّزعان المال من منطاد |
Nada más romántico que un hombre que se puede manejarse en la cocina. | Open Subtitles | لا شيء أكثر رومانسية من رجل يعرف ما يفعله في المطبخ. |
Y el mayor regalo que un hombre puede ofrecer a una mujer... es su inocencia | Open Subtitles | و أعظم هدية يمكن لرجل أن يهدى المرأة هى براءته |
Me refiero a que si te esforzaras más, podrías hacer que un hombre te invitara a salir. | Open Subtitles | أَعْني إذا بذلت جُهدَ أكثرَ، قدْ تحصلين على رجل يطلَب منك الخروج معه. |
Fuentes de la policía nos informan que un hombre fue muerto a tiros... en un intento fallido de pagar un rescate. | Open Subtitles | افادت مصادرنا البوليسية ان رجل قد اصيب اصابة بالغة و قتل فى محاولة دفع الفدية |
Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. | Open Subtitles | انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة. |
En Gambia es más común y aceptable que un hombre viaje al exterior para asumir un cargo diplomático con su mujer y su familia a que lo haga una mujer. | UN | وفي غامبيا، من الشائع والمقبول كثيرا للرجل أن يسافر إلى الخارج في وظيفة دبلوماسية مع زوجته وأسرته ولا تستطيع المرأة في أغلب الأحيان أن تفعل ذلك. |
Tienes que admitir que un hombre guapo y alto es algo irresistible. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تنكري أنّ الرجل الطويل والوسيم لا يقاوم |
A mí me enseñaron que un hombre debe ser responsable de su familia. | Open Subtitles | أنا كُنت أظن فعلاً بأن الرجل يجب أن يتحمل مسؤولية عائلته |
Solo digo que un hombre rico como Robert Morehouse, puede pasar de contrabando suficiente líquido inflamable para incendiar la ciudad entera. | Open Subtitles | لكنه لا يجعلني أنقلب ضد الأتحاد كل ما أقول بأن رجل غني مثل روبرت مورهاوس يمكنه أن يهرب |
Mi padre dice que un hombre debe sacrificar todo por sus hijos. | Open Subtitles | أبي يقول على الرجل التضحية بكل شيء من أجل أطفاله |
¿Por que un hombre de su inteligencia diría eso en la posición que esta y yo en la posición que estoy? | Open Subtitles | اتعجب كيف ان رجلاً بذكائك يقول شيئا كهذا وخصوصا باعتبار وضعيتي الان والوضعية اللتي انت عليها؟ |
de manera negativa por lo que un hombre adulto les está haciendo contra sus madres, ellos mismos, sus hermanas? | TED | بطريقة سلبية بما يفعله رجل ما بالغ ضد والدتهم، أنفسهم، أخواتهم؟ |
Ellos creían que un hombre podría marcar la diferencia. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أن رجلا واحدا يمكن أن يحدث فارقا |