Pero antes de que vaya a atender mis rosas, déjame decirte, que este plan tuyo, este plan genial... | Open Subtitles | لكن قبل أن أذهب لأهتم بحديقتي دعني أقول لك هذا هذه الخطة التي تتحدث عنها |
Y deja de pedirme que vaya a esa cosa contigo más tarde. | Open Subtitles | وكف عن سؤالي أن أذهب معك إلى ذلك الحدث لاحقاً |
No puedes esperar que vaya a una pijamada, cada fin de semana. | Open Subtitles | لا استطيع أن أتوقع أن تذهب إلى حفلة في كل عطلة |
quieres que vaya a misa y llame a mi madre". | TED | تريد مني ان اذهب الى الكنيسة وادعو والدتي |
¿Quieres que vaya a buscar el escritor de braille y el laptop de tu departamento? | Open Subtitles | هل تريدني أن أحضر الكاتب على طريقة بريل و الحاسوب المحمول من شقتك؟ |
Mi hermano está haciendo guardia allí pero le diré que vaya a buscarte | Open Subtitles | أخي يقوم بالحراسة هناك ولكني سأطلب منه أن يذهب للبحث عنك |
Andan mal de personal, quieren que vaya a ayudar. | Open Subtitles | انهم بلا موظفين هناك انه يود مني الذهاب لمساعدته |
- ¿Quieres que vaya a una barbacoa? | Open Subtitles | هل تريدني أن آتي لحفلة شواء؟ نعم،هذا ما أريد |
Ella y su compañero quieren que vaya a comisaría, para responder a unas preguntas. | Open Subtitles | هي وشريكها يودان مني أن أذهب إلى المركز، للإجابة على بعض الأسئلة. |
Sólo quiero que me perdones antes de que vaya a comisaría. | Open Subtitles | جئت فقط لتغفري لي قبل أن أذهب إلى الشرطة |
Será mejor que vaya a ver qué quiere esa vieja bruja. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن أذهب لأرى ماذا تريد هذه العجوز |
Mejor será que vaya a guardarlo. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لكى أضعها جانباً |
Jonas quiere que vaya a Chicago para un gran caso. | Open Subtitles | يونس يريدني أن أذهب إلى شيكاغو في قضية كبيرة |
Bra'tac, será mejor que vaya a la sala de operaciones. | Open Subtitles | بريتاك ، ينبغى أن تذهب إلى غرفة العمليات فى الحال |
Buen señor ¿dónde queréis que vaya a responder al cargo? | Open Subtitles | .. ايها السينيتور الصالح إلى اين تريدني ان اذهب للاجابةة على اتهامتك؟ |
Quieres que vaya a tu boda tanto como yo quiero ir a tu boda. | Open Subtitles | بربك,تريدني أن أحضر إلي زفافك على نفس القدر برغبتي للحضور |
Creo que es mejor que vaya a limpiar su cuarto. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يُفضل أن يذهب لتنظيف غرفته .. |
LuthorCorp finalizará una gran adquisición mañana y quiere que vaya a su oficina en Metrópolis para prepararla. | Open Subtitles | ويريد مني الذهاب معه لمكتبه في متروبوليس للإستعداد للأمر |
Brody me dijo que tiene unas perras en su casa, quiere que vaya a verlas. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لديه بعض العاهرات وطلب منّي أن آتي وأتفقدهم |
Cabría esperar que cualquier acuerdo que vaya a sustituir al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, aunque no se esté ejecutando en el momento de realizar este examen de la aplicación, se apoye con mucho en la iniciativa de la Nueva Alianza. | UN | وأي ترتيب يخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وإن كان غير موجود فعلاً وقت إجراء عملية التقييم، يُتوقَّع أن يعتمد بشدة على مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
2. Toda modificación que se proponga para el presente Reglamento, presentada por los miembros de la Plataforma o por la Mesa, deberá comunicarse a todos los miembros de la Plataforma al menos ocho semanas antes de que se remita al período de sesiones en que vaya a examinarse.] | UN | 2 - ينبغي إرسال أي تغييرات مقترحة لهذا النظام الداخلي، يقدمها أعضاء المنبر أو المكتب، إلى جميع أعضاء المنبر قبل ثمانية أسابيع على الأقل من تاريخ تقديمها إلى الدورة التي يُتوقع أن تناقش فيها المقترحات.] |
4. Alienta a los Estados Miembros interesados a que incrementen la cooperación internacional entre sus órganos nacionales competentes para prestar asistencia en la elaboración y ejecución de políticas de prevención, examen y asesoramiento voluntarios y confidenciales, y tratamiento en relación con el VIH/SIDA para el personal que vaya a ser desplegado en operaciones internacionales de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - يشجع الدول الأعضاء المهتمة على زيادة التعاون الدولي فيما بين هيئاتها الوطنية ذات الصلة للمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإجراء الفحوصات وتقديم المشورة بصورة طوعية وسرية، ومعالجة الأفراد الذين سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام الدولية؛ |
¡No quiero que vaya a casa de John Wilkes a engullir como un cerdito! | Open Subtitles | و لا أريدك أن تذهبي إلى مزرعة جون ويلكس وتأكلي هناك بشراهة |
Los visados para todo el personal que vaya a entrar en el país se expedirán, al igual que antes, en el puerto de entrada mediante un laissez-passer o un certificado de las Naciones Unidas; no se exigirá ningún otro requisito para entrar o salir del país. | UN | وعلى غرار ما كان يحدث سابقا، تُمنح تأشيرات لجميع الموظفين القادمين عند نقاط الدخول، استنادا إلى وجود جوازات مرور الأمم المتحدة أو شهادات من الأمم المتحدة في حوزتهم؛ ولا تشترط أي إجراءات رسمية أخرى للدخول أو الخروج. |
La proporción entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales se ha venido deteriorando desde hace varios años y no hay señales de que vaya a mejorar, y esto es motivo de preocupación para la sostenibilidad de la Oficina. | UN | أما نسبة الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصصة الغرض فقد أخذت في التدهور منذ عدة سنوات؛ ولا تلوح في الأفق أية علامات تبشر بحدوث تحسن في هذا الصدد، مما يثير القلق بشأن استدامة المكتب. |
Entonces le sugiero que vaya a sentarse allí, se tome un café y se despeje. | Open Subtitles | إذا, اقترح بأن تذهب هناك, تجلس, تشرب القهوة حتي تفوق |