"que vienen" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذين يأتون
        
    • التي تأتي
        
    • القادمين
        
    • أنهم قادمون
        
    • القادمة
        
    • الذين أتوا
        
    • الذي يأتي
        
    • من يأتي
        
    • جاءا
        
    • من أتوا
        
    • بأنهم قادمون
        
    • التي أتت
        
    • يأتون إلى
        
    • والذي يأتون
        
    • يأتون الى
        
    Los únicos que vienen a la casa estos días... son comerciantes con cuentas pendientes. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يأتون للمنزل هذه الأيام التجار ومعهم فواتيرهم الغير مُسَدّدة
    Me alimento de la suerte de los humanos que vienen a apostar. Open Subtitles انا اتغذى على حظ البشر الذين يأتون الى هنا للقمار
    Estos rompecabezas vienen en varias búsquedas de acertijos que vienen en varias formas y tamaños. TED تأتي هذه الألغاز في مطاردات ألغاز مختلفة، التي تأتي في أشكال وأحجام مختلفة.
    Sé que investigaste sobre espíritus malignos... que vienen del más allá para tus películas. Open Subtitles أعرف أنّك بحثت بأمر الأرواح الشريرة التي تأتي من الآخرة لكلّ أفلامك.
    Se han establecido campamentos en el Bajo Congo para los congoleses que vienen del Congo y los refugiados angoleños. UN وأنشئت في الكونغو السفلي مخيمات للكونغوليين القادمين من الكونغو وللاجئين اﻷنغوليين.
    Y ya que vienen aquí ahora mismo, la pregunta es... Open Subtitles و بما أنهم قادمون إلى هنا الآن, لكن السؤال هو
    No creo que sea demasiado pedir que un ciento de nosotros no se aproveche de los jóvenes que vienen aquí a aprender cómo hacemos las leyes. Open Subtitles ولا أظن أنه من الكثير أن نطلب من هؤلاء المئة ألا يستغلوا الشبان والشابات الذين يأتون إلى هنا ليتعلموا كيف نضع القوانين.
    Nuestro principal objetivo es promover cambios positivos para los individuos en conflicto que vienen aquí. Open Subtitles هدفنا الرئيسي هو التشجيع على التغير الإيجابي للأشخاص المضطربين الذين يأتون الى هنا
    He hecho un montón de nuevos compañeros fríos que vienen ronda para la cena. Open Subtitles لقد قدمت الكثير من بارد الاصحاب الجديد الذين يأتون جولة لتناول العشاء.
    Además de otras cuatro docenas de becarios que vienen aquí cada verano. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    Junto con cuatro docenas de otros internos que vienen aquí cada verano. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    Eres muy buena con los chicos que vienen aquí, logras que ellos se abran. Open Subtitles بارعة جداً مع الأطفال الذين يأتون إلى هنا، تجعلينهم يشاركون في الشعور.
    Esta epinefrina está hecha en una fábrica uniendo moléculas más pequeñas que vienen principalmente del petróleo. TED نحن نصنع هذا الإبينفرين في مصنع بواسطة خياطة الجزيئات الأصغر التي تأتي غالبًا من البترول.
    Los problemas sociales y económicos que vienen con desgarradores cambios como éste son alucinantes. TED المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تأتي مع تغيير عنيف كهذا تحير العقل.
    Estoy hablando de grandes demonios que vienen de bajo tierra. Open Subtitles عن ماذا تتحدثين؟ أنا أتحدث عن الشياطين الكبيرة التي تأتي من الأرض
    Los estudiantes y las estudiantes que vienen del extranjero se albergan en residencias subvencionadas. UN وثمة إيواء للطلبة والطالبات القادمين من الخارج في عنابر للنوم تتلقى إعانات مالية.
    Por ejemplo, ocurre así en el caso de los miembros de asociaciones islámicas que vienen a Burkina Faso para predicar en las distintas mezquitas. UN وينطبق ذلك مثلا على أعضاء الجمعيات الإسلامية القادمين إلى بوركينا فاسو للقيام بأنشطة الدعوة في مختلف المساجد.
    Solo trataba de protegerlos, pero ahora sabe que vienen. Open Subtitles كنت أسعى فقط لكي يكون الناس بأمان والآن هو يعرف أنهم قادمون وأين سيكونون
    Así que, con un grupo de investigadores, almacenamos y analizamos estos datos que vienen de distintos sitios del sistema solar. TED ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي.
    ¿Qué quieren esos tipos que vienen a diario? Open Subtitles ماذا أراد أولئك الرجال الذين أتوا كل يوم؟
    La misma situación existe en el caso de los hombres que vienen a los Países Bajos para estar con su pareja o esposa. UN وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته.
    No todos los que vienen a Korban vienen con un billete de salud mental. Open Subtitles ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية.
    Hay aquí unos médicos muy agradables que vienen a verte. Open Subtitles ثمّة طبيبين لطيفين جاءا لرؤيتك
    La vida de una persona se mide por las personas que vienen en el final. Open Subtitles أنه مقياس لحياه الشخص, كما أعتقد هؤلاء من أتوا لكى يروك فى النهايه
    Tenemos buena cobertura y sabemos que vienen. Open Subtitles لدينا غطاء رائع ونحنُ نعرف بأنهم قادمون
    Sí, las de plástico que vienen con el juego son un asco. Open Subtitles صحيح ، ال.. القطع البلاستيك التي أتت مع اللعبة سيئة
    Estas grandes conferencias comerciales, atraen edecanes de alto perfil que vienen de todo el país. Open Subtitles المشاركون في مؤتمر التجارة هذا يجلبون مرافقين بمقابل مادي مرتفع والذي يأتون من كافة أنحاء البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more