"que vive con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذين يعيشون على
        
    • المصابين بفيروس
        
    • الذي يعيش مع
        
    • الذين يعيشون بدخل
        
    • التي تعيش مع
        
    • مصابة بفيروس
        
    • يسكن مع
        
    • يعيش مع غير
        
    que vive con menos de 1 dólar al día Argelia Armenia UN النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم
    que vive con menos de 1 dólar al día Argelia Armenia UN النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم
    Y descubrimos que la situación de una mayor cantidad de personas que vive con aproximadamente 2 dólares por día empeoró en el mismo período respecto de las personas cuya situación mejoró. UN ومن بين الناس الذين يعيشون على نحو دولارين في اليوم، فإن عدد الذين ازداد حالهم سوءاً أكثر من عدد الناس الذين استفادوا.
    Se estima que las mujeres constituyen casi la mitad de la población mundial que vive con el VIH. UN فمن المقدر أن حوالي نصف سكان العالم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء.
    La población que vive con el VIH está envejeciendo, lo que trae consigo problemas específicos. UN وأعمار السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية تتقادم، الأمر الذي يتسبب في مشاكل محددة.
    Si el padre y la madre residen por separado, el progenitor que vive con el hijo ejerce la patria potestad. UN وإذا كان الوالدان يقيمان منفصلين. فإن الوالد الذي يعيش مع الطفل يمارس السلطة الأبوية.
    Nuestra situación no es única, y tiene lugar a pesar de que, según el informe de evaluación 2007 del Banco Mundial, los países de ingreso medio albergan todavía un 30% de la población que vive con menos de 2 dólares diarios en el planeta. UN وليست حالتنا فريدة. فقد حدثت بالرغم من أن نسبة 30 في المائة من سكان العالم الذين يعيشون على أقل من دولارين في اليوم، وفقا لتقرير أصدره البنك الدولي عام 2007، ما زالت تقيم في البلدان متوسطة الدخل.
    Ya hemos logrado la meta de reducir a la mitad el porcentaje de la población que vive con menos de 1 dólar al día. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Proporción de la población que vive con menos de 1 dólar al día en diversas regiones, 1990 y 2004 UN نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في مناطق مختلفة، في عامي 1990 و 2004
    Observando, no obstante, que la proporción de la población de África Subsahariana que vive con menos de 1,25 dólares al día ha aumentado en los tres últimos años, UN وإذ نلاحظ أن نسبة سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم قد ازدادت في السنوات الثلاث الماضية،
    8.1 Menor proporción de la población que vive con menos de 1 dólar al día UN 8-1 انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    8.1 Menor proporción de la población que vive con menos de 1,25 dólares al día UN 8-1 انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم
    8.1 Menor proporción de la población que vive con menos de 1,25 dólares al día UN 7-1 انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم
    3. Proporción de población de 15 a 24 años de edad que vive con el VIH/SIDA UN 3 - نسبة السكان من الفئة العمرية 15-24 سنة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Actualmente las mujeres constituyen alrededor de la mitad de toda la población mundial que vive con el VIH, pero son además nuestros más valientes y creativos paladines en la lucha contra la epidemia. UN وتمثل النساء الآن حوالي نصف جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أرجاء العالم، ولكنهن يشكلن أيضا أكثر مناصرينا شجاعة وابتكارا في مكافحة الوباء.
    El porcentaje de población de 15 a 49 años que vive con el VIH en los países menos adelantados más afectados fluctuó entre el 14% y el 24%. UN وتراوحت النسبة المئوية للسكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 49 سنة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أقل البلدان نموا التي توجد فيها أعلى معدلات الإصابة من 14 في المائة إلى 24 في المائة.
    Esta tendencia mundial sigue pautas anteriores observadas en los países de ingresos altos, donde el 30% o más de la población que vive con el VIH tiene más de 50 años. UN ويتبع هذا الاتجاه العالمي أنماطا شوهدت في وقت سابق في البلدان المرتفعة الدخل، حيث إن 30 في المائة أو أكثر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم فوق سن الخمسين.
    Yo soy un moro judío que vive con los cristianos no sé qué Dios es el mío ni cuáles son mis hermanos TED أنا مورو اليهود الذي يعيش مع مسيحيين، لا أعرف أي إلاه هو لي ولا من هم إخوتي.
    Yo soy un moro judío que vive con los cristianos no sé qué Dios es el mío ni cuáles son mis hermanos TED أنا مورو اليهود الذي يعيش مع مسيحيين، لا أعرف أي إله هو لي ولا من هم إخوتي.
    El Asia meridional es la región con la mayor proporción de la población mundial que vive con menos de 1 dólar diario, aproximadamente un 40%, o alrededor de 437 millones de personas. UN ويعد جنوب آسيا المنطقة التي يقيم فيها القسط الأكبر من سكان العالم الذين يعيشون بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم، أي ما يقارب 40 في المائة، أو 437 مليون شخص.
    No de la clase solterona que vive con su hermana, sino, ya sabes... Open Subtitles ليس من نوع ( العانس ) التي تعيش مع أختها
    Soy una persona que vive con el VIH. UN إنني أيضا مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. Open Subtitles وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز
    que vive con personas no emparentadas UN يعيش مع غير أقارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more