"que vive en zonas rurales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    El 70% de la población, que vive en zonas rurales, tiene un suministro de energía de baja calidad e inseguro. UN إن إمدادات الطاقة التي يحصل عليها 70 في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية رديئة النوعية ولا يمكن الاعتماد عليها.
    Esos apoyos y subvenciones distorsionan los mercados y reducen los ingresos potenciales de exportación del 70% de la población más pobre del mundo que vive en zonas rurales y que depende de la agricultura para sobrevivir. UN فهي تشوه الأسواق وتقلص بنسبة 70 في المائة عائدات التصدير المحتملة لأفقر الناس في العالم الذين يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة في معيشتهم.
    143. Se estima que la población que vive en zonas rurales asciende a 15,3 millones, de los cuales solo un 34,5% cuenta con un suministro apropiado de agua y un 23% tiene sistemas aceptables de saneamiento. UN 143- ويقدر عدد السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية بحوالي 15.3 مليون نسمة، منهم 34.5 في المائة فقط لديهم إمدادات مياه ملائمة وحوالي 23 في المائة لديهم وسيلة صرف صحي آمنة.
    Población que vive en zonas rurales (datos del ISTAT procesados por el Instituto Nacional de Economía Agrícola (INEA)) UN السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية (معالجة INEA لأرقام المعهد الوطني للإحصاءات)
    La Sra. Schöpp-Schilling observa que el capítulo del informe sobre la situación de la mujer rural es un tanto corto y solicita estadísticas sobre el porcentaje de mujeres que todavía viven en zonas rurales, la composición racial de la población rural y el porcentaje de la población que vive en zonas rurales en los distintos estados. UN 34- السيدة سكوب - شيلينغ لاحظت أن الفصل من التقرير المتعلق بوضع المرأة الريفية قصير نوعا ما ويتطلب إحصاءات عن نسبة النساء اللاتي مازلن يعشن في المناطق الريفية، وعن التركيب العرفي للسكان الريفيين، ونسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية في الولايات المختلفة.
    Estos conceptos abarcan los objetivos de desarrollo del Milenio que sirven de guía para el desarrollo en este vasto país que cuenta con mil millones de habitantes, prestando especial atención a la mayoría (70%) que vive en zonas rurales y a la gran parte de pueblos indígenas que viven en condiciones más precarias, con infraestructuras inadecuadas y escaso acceso a los instrumentos para su adelanto. UN وتشمل هذه الرؤية الأهداف الإنمائية للألفية التي يسترشد بها العمل الإنمائي في هذا البلد الشاسع ذي المليار نسمة. وتولي عناية خاصة إلى غالبية السكان (70 في المائة) الذين يعيشون في المناطق الريفية وإلى الفئة العريضة من سكان الشعوب الأصلية الذين يعيشون في ظل ظروف هشة أكثر وعدم كفاية الهياكل الأساسية وضعف إمكانيات الوصول إلى أسباب التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more