"que volverá" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنه سيعود
        
    • أنها ستعود
        
    • بأنه سيعود
        
    • بأنها ستعود
        
    • انها ستعود
        
    • انها سترجع
        
    • انه سيعود
        
    • أنّه سيعود
        
    • أنّها ستعود
        
    Supongo que significa que volverá en cualquier momento, ¿no? Open Subtitles أفترض أن هذا يعنى أنه سيعود في أي وقت الآن ؟
    Y que volverá a casa cuando pueda. Open Subtitles كما أنه سيعود للمنزل فور انتهائه.
    Estoy seguro que volverá pronto. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سيعود قريبا ً من المحتمل أنه كان يحتاج إلي الخروج قليلا ً
    La oradora dice que volverá a dirigirse a la Comisión en relación con la cuestión de facilitar el informe de los consultores. UN وأشارت إلى أنها ستعود إلى اللجنة لتوفير تقرير الشركة الاستشارية حول هذه المسألة.
    ¡Apuesto a que volverá el año que viene al instituto! Open Subtitles أراهن أنها ستعود للمدرسة في العام القادم
    Te quiero también, pero si sigo adelante, es porque sé que volverá, que sufrirá, que le haré daño, que le engañaré... y puede que se lo merezca... Open Subtitles حسنا، أنا أيضا أحبك ولكن ما يجعلني أواصل هو أنني أعلم بأنه سيعود و بأنني سأجعله يعاني و سأؤذيه و أنا أخونه ولكن ..
    Seguro que volverá pronto. Open Subtitles أنا واثق بأنها ستعود قريباً
    ¿Crees que volverá directo a casa? Open Subtitles اتعتقد انها ستعود مباشرة للبيت؟
    Que estuviera antes no significa que volverá. Open Subtitles فقط لأنه كان موجود قبلاً لا يعني أنه سيعود
    Es una larga historia, pero estoy seguro de que volverá algún día. Open Subtitles إنها قصة طويلة، لكني واثق أنه سيعود يوماً ما.
    Estoy seguro de que volverá tarde o temprano. Siempre lo hace. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيعود في النهاية, إنه دائماً يعود.
    Su secretaria dijo que volverá a mitad o fines de la semana próxima. Open Subtitles وسكرتيرتة قالت أنه سيعود فى وقت ما فى منتصف الأسبوع
    Lo más importante es que si dice que volverá, volverá. Open Subtitles الأهم هو أنه عندما يقول أنه سيعود , فسيعود
    De todas formas, gracias. Me temo que volverá pronto para venir a buscar esto. Open Subtitles أنا أخشى أنه سيعود في وقت قريب جدًا للحصول عليه
    Si libero a la señorita Collins no tengo ninguna garantía de que volverá para el juicio. Open Subtitles ان قمت بالافراج عن السيده كولينس, فلن يكون لدي أي ضمان على أنها ستعود للمحاكمة.
    Una que jura que volverá a por más. No podemos ir a ningún sitio. Open Subtitles التي أقسمت أنها ستعود من أجل المزيد لايوجد مكان للهرب
    Creo que su ex aún tiene la esperanza de que volverá corriendo con él. Open Subtitles وأظن أن خطيبها السابق لازال على أمل أنها ستعود له
    Gary, deja de jugar con tu estúpida ave y dile a mi padre que volverá conmigo. Open Subtitles توقّف عن اللعب بعصفورك الغبي، وأخبر أبي بأنه سيعود معي
    Kit dice que volverá el viernes. Open Subtitles (كيت) قالت بأنها ستعود الجمعة
    Estoy segura de que volverá pronto. ¿Por qué no comemos algunas galletas? Open Subtitles ..متأكده انها ستعود قريباً دعونا نأكل بعضاً من البسكويت
    Dice que volverá para tu cumpleaños. Open Subtitles تقول انها سترجع من أجل عيد ميلادك
    El tercer miembro del grupo está ausente, pero estoy seguro de que volverá. Open Subtitles العضو الثالث فى المجموعة غائب ولكنى متاكد انه سيعود
    No sé quien era, pero fue muy insistente. Creo que volverá. Open Subtitles لا أعلم مَن كان، لكنّه كان لجوجاً جدّاً أعتقد أنّه سيعود
    - Sí, lo sé. Tenemos que creer que volverá. Open Subtitles يجب أن نصدّق أنّها ستعود من أجلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more