"que yo estaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنني كنت
        
    • أني كنت
        
    • اني كنت
        
    • التي كنت
        
    • انني كنت
        
    • بأنني كنتُ
        
    • بأنّني كُنْتُ
        
    • أننى كنت
        
    • أنّي كنتُ
        
    • الذي كنت
        
    • اننى كنت
        
    • بأني كنت
        
    • بأنني كنت
        
    • أنّي كنت
        
    • انى كنت
        
    Les dijo que yo estaba loca y que tenía desorden obsesivo compulsivo y que era mala para el bebé. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنني كنت مجنونه و أني مصابة بالوسواس القهري و أنني كنت سيئة تجاه الطفل
    Oye, Jim, ¿quién le dijo a Julia que yo estaba en el plan de exterminación? Open Subtitles جيم , من أخبر جوليا أنني كنت مشارك في خطة الإبادة هذه ؟
    Sucede que yo estaba en elevador recolectando información para éste libro. TED قد صادف أني كنت في مصعد وأجمع بيانات لهذا الكتاب.
    Eligió el equivocado. - Ella ni siquiera sabía que yo estaba en la fiesta. Open Subtitles والتقت بالشخص الخطأ لم تعلم اني كنت في الحفله
    y que podrías seguir disfrutandola en el Ferrari que yo estaba usando. Open Subtitles و تستطيع أن تستمتع به في الفراري التي كنت استعملها
    Pero el asunto es que yo estaba ahí, como yo misma, como una soñadora. TED ولكن أود أن أشير إلى نقطه وهي أنني كنت كما أنا ، كحالمه.
    Veo que no recuerda que yo estaba de su parte. Open Subtitles أرى أنك لا أتذكر أنني كنت أحد المارة متعاطف.
    El punto es que yo estaba equivocado. Perdí el control. Open Subtitles والمغزى من ذلك, أنني كنت مخطأً لقد فقدت السيطرة على نفسي
    ¿Podría haber dicho simplemente mirando en mi cara que yo estaba mintiendo? Open Subtitles هل أمكنك أن تعرف بمجرد النظر إلى وجهي أنني كنت أكذب ؟
    Y me di cuenta de que yo estaba ayudando a sanar a generaciones de mujeres. Open Subtitles كانت أنني كنت أعطي إغلاق في الحقيقة لأجيال النساء
    En cuanto a lo del retraso, diremos que yo estaba tan afectada... que me fui a casa a descansar. Open Subtitles بالنسبة للتأخير ، يمكنني أن أشرح أني كنت غاضبة من الأمر و أنني ذهبت للبيت و هدأت من روعي
    Y entonces lo siguiente que sé, es que yo estaba en esa tienda. Open Subtitles والشيئ الآخر الذي أعرفه أني كنت في ذلك المخزن
    La cuestion es que yo estaba en el hospital cuando ocurria el robo. Open Subtitles المهم اني كنت في المستشفى عندما حدث ذلك لمحل الجواهر
    Ha sufrido, y ha resultado que yo estaba ahí para salvarla. Open Subtitles وقد صدف اني كنت هناك لانقذها في العديد من المرات
    Esta es la historia que yo estaba contando. Los dioses allí arriba. Había dos personas. TED إليكم القصة التي كنت أرويها. الآلهة هناك. وهناك شخصين.
    Has estado en el un monton ultimamente, y creo que yo estaba contigo cuando la comprastes hace 20 años. Open Subtitles انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما
    Vio que yo estaba en peligro y se sacrificó para salvarme. Open Subtitles لقد رأي بأنني كنتُ في خطر ووقف بدلاً مني مضحّياً بحياته
    ..para pasar sus vidas juntos. Pero hoy, me di cuenta de que yo estaba equivocado. Open Subtitles لصَرْف حياتِهم سوية، لكن اليوم أُدركت بأنّني كُنْتُ خاطئَ.
    General... ¿tengo que recordarle que yo estaba retirado? Open Subtitles هل لى أن أذكرك يا جنرال أننى كنت قد تقاعدت قبل ذلك ؟
    Podrías dispararme al centro de la masa, pero la baja direccionalidad mostrará que yo estaba en posición defensiva. Open Subtitles يمكنكِ أن تطلقي عليّ في مركز الكتلة لكنّ التوجّه السفليّ سيظهر أنّي كنتُ في وضعيّة دفاعيّة
    Otra sección de la familia presentó sus prendas de vestir, en lugar de su presencia física, porque no querían ser identificados con el pasado que yo estaba poniendo de relieve. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
    Estaba allí dentro de tu armario, tú sabes que yo estaba ahí. Open Subtitles كنت داخل خزانتك و انت تعلم اننى كنت كذلك
    Ella sabía que yo estaba enfermo, así que no le parecería tan extraño que no quisiera hacerles pasar por eso. Open Subtitles لقد كانت تعلم بأني كنت مريضا وربما كان موتي منطقيا لديها لا اريد ان اقحمهم في هذا
    Bonnie tomó una decisión la mañana del tercer día en que yo estaba sufriendo; pendía de un hilo TED واتخذت بوني قرارا بحلول الصباح الثالث بأنني كنت أعاني وأنني كنت على مقربة من خطر ما
    ¿No sabía que yo estaba enterada de su lucha? Open Subtitles ألا تعلمين أنّي كنت على بيّنة من معاناتكِ؟
    ¿Eso es lo que tú crées que yo estaba pensando? Open Subtitles أهذا ماتظنين انى كنت افكر فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more