Han trascurrido 11 años desde que el TPCE quedó abierto a la firma. | UN | لقد مر 11 عاماً حتى الآن منذ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
3. El Convenio quedó abierto a la firma durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro. | UN | ٣ - وقد فتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيــرو. |
Permítanme felicitar a los Estados Partes en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe con motivo del 30º aniversario de la fecha en que ese Tratado quedó abierto a la firma. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الدول اﻷطراف في معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي، معاهدة تلاتيلولكو، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتاريخ فتح باب التوقيع على تلك المعاهدة. |
El Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد مضي 30 يوما على اعتماد الجمعية العامة له. |
El Tratado quedó abierto a la firma el 24 de septiembre de 1996 y, al 7 de marzo de 1997, lo habrían firmado 142 Estados. | UN | وفتح باب توقيع المعاهدة في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وبلغ عدد الدول الموقعة، حتى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، ٢٤١ دولة. |
El Acuerdo quedó abierto a la firma el 1° de julio de 1997 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وفُتح باب التوقيع على الاتفاق في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة. |
Finalmente, quedó abierto a la firma un Tratado por el que se prohíbe la realización de explosiones nucleares con fines de ensayo y cualquier otra explosión nuclear. | UN | وأخيرا فُتح باب التوقيع على معاهدة تحظر التفجيرات النووية التجريبية وأية تفجيرات نووية أخرى. |
El Estatuto quedó abierto a la firma por todos los Estados en Roma, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el 17 de julio de 1998. | UN | فتح باب التوقيع على النظام اﻷساسي لجميع الدول في روما في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Después, quedó abierto a la firma en Roma en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, donde permanecerá hasta el 17 de octubre de 1998. | UN | وبعد ذلك فتح باب التوقيع في روما في وزارة الخارجية اﻹيطالية حيث سيبقى حتى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
5. Desde que el Tratado quedó abierto a la firma, se han llevado a cabo explosiones nucleares. | UN | 5 - ومنذ أن فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أجريت تفجيرات نووية. |
El Canadá firmó el TPCE el 24 de septiembre de 1996, cuando el Tratado quedó abierto a la firma, y depositó su instrumento de ratificación el 18 de diciembre de 1998. | UN | وقد وقعت كندا على معاهدة الحظر الشامـل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 عند فتح باب التوقيع عليها وأودعت صك تصديقها في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. | UN | وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. | UN | وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في 11 أيلول/سبتمبر 1998 ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
quedó abierto a la firma el 14 de febrero de 1967 y ha estado en vigor desde el 25 de abril de 1969. | UN | وفُتح باب التوقيع عليها في 14 شباط/فبراير 1967. وهي نافذة المفعول منذ 25 نيسان/أبريل 1969. |
El Tratado quedó abierto a la firma el 11 de abril de 1996 y entrará en vigor en la fecha en que se deposite el vigésimo octavo instrumento de ratificación. | UN | وفُتح باب التوقيع عليها في 11 نيسان/أبريل 1996، وستدخل حيّز النفاذ في تاريخ إيداع صك التصديق الثامن والعشرين. |
Éste quedó abierto a la firma el 4 de febrero de 2003 y aún no ha entrado en vigor. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول في 4 شباط/فبراير 2003 ولم يبدأ نفاذه بعد. |
El Protocolo quedó abierto a la adhesión inclusive de los Estados que hasta entonces no habían ratificado la Convención de 1951. | UN | وقد فُتح باب قبول البروتوكول أيضاً في وجه الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية عام 1951. |
Entre los acuerdos existentes de control de armamentos y desarme, el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares quedó abierto a la firma en 1996, pero todavía no ha entrado en vigor. | UN | وقد فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 1996 لكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
Tengo el honor de adjuntar el texto del Acuerdo sobre la conciliación social en Tayikistán, que quedó abierto a la firma el 9 de marzo de 1996. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المتعلق بالوئام الاجتماعي في طاجيكستان، الذي فُتح باب التوقيع عليه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦. |
El Acuerdo Intergubernamental sobre los Puertos Secos fue aprobado y quedó abierto a la firma en Bangkok en noviembre de 2013. | UN | واعتُمِد الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة وفُتِح باب التوقيع عليه في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |