"quedaras" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبقى
        
    • تبقي
        
    • بالبقاء
        
    • تبقين
        
    • تظلي
        
    • المكوث
        
    • بقاءك
        
    • بقائك
        
    • بقيتي
        
    • ستمكثين
        
    ¡Imbécil! Rachel, ¿qué haces? ¡Te dije que te quedaras en tu isla! Open Subtitles اخبرتك ان تبقى بعيداً عن الجزير يا ابن اللعينه انت
    - Te dije que te quedaras en el camión. - Fue impresionante. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى فى الشاحنة لقد كان هذا رائعا
    Tal vez no sea el momento oportuno, pero... me gustas y me gustaría que te quedaras. Open Subtitles أعلم هذا وقت غير مناسب لكنك تعجبينني و أريدك أن تبقى
    - Porque no pudiste oírme diciéndote que necesitaba que te quedaras. ¡Necesitaba irme! Open Subtitles ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا ـ احتجت للرحيل
    - No pude deshacerme de él. - ¡Te dije que te quedaras en casa! Open Subtitles لم أتمكن من تضييعة جيم, قلت لك أن تبقي في المنزل
    Te pagamos para que te quedaras. ¡Mierda! Open Subtitles حصلتعلىالخروجمنهنا. لقد دفعنا لك بالبقاء. القرف.
    Sé que los dos necesitan un poco de tiempo así que lo convencí de que te quedaras aquí unos días. Open Subtitles اعرف ان كلاكما يحتاج لبعض الوقـت لذا طلبت منه ان يدعك تبقين هنا لفتره
    ¿Sería mucho pedirte que te quedaras toda la noche? Open Subtitles تعتقد بأنه سيكون فظيع إذا طلبت منك ان تبقى اليله كلها؟
    Kirsten y yo fuimos a los Servicios Sociales esta mañana, y les dijimos que... que queríamos que te quedaras con nosotros. Open Subtitles ..... كيرستين و أنا ذهبنا إلى خدمات الطفل هذا الصباح . و أخبرناهم بأننا نريدك أن تبقى معنا
    Creo que deberías irte a casa, Denny. Creo que no serán más que problemas si te quedaras esta noche. Open Subtitles إذهب إلى منزلك يا داني المشاكل تحدث عندما تبقى هنا
    Creía que el Comandante te dijo que te quedaras al margen de esto. Open Subtitles أعتقدت أن القائد قد أخبرك بأن تبقى بعيداً عن هذا
    Preferiría que te quedaras... a realzar tu reino... preservar tu trono. Open Subtitles أفضل أن تبقى لتحسين حال مملكتك لتحمى عرشك
    Mira, te dije que te quedaras lejos de mí. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عنى بحق الجحيم
    Y ya que me convenciste en tener a los niños me encantaría que te quedaras aquí conmigo y me ayudaras con ellos. Open Subtitles وبما أنك تحدثت إلي بخصوص الاحتفاظ بالأطفال أوّد فعلاً أن تبقى هنا معي وتساعدني في رعاية الأطفال
    Te dije que te quedaras en el auto, maldita asesina de sueños. Open Subtitles أخبرتك أن تبقي في السيـارة يا قاتلة الأحلام
    Ahora tu te quedaras aqui porque estas a la cabeza de la lista no tienes poderes activos, y Leo y yo nos ocuparemos del demonio. Open Subtitles خذوتنا التالية هي لك كي تبقي هنا أنت بأول اللائحة ليس لديك قوى
    Te dije que te quedaras donde estabas. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتك أن تبقي مكانك
    No quería que te quedaras conmigo por el niño, Eric. Open Subtitles . لا اريدك ان تبقي معي بسبب الطفل يا ايريك
    Nadie te ordenó que te quedaras. Puedes seguir 30 km si quieres. Open Subtitles لم يأمرك أحد بالبقاء هنا يمكنك الذهاب 20 ميلاً إن أردت
    ¿Qué pasaría si, en lugar de tener que irte a 3 horas de viaje, a otro asqueroso hogar de acogida, te quedaras aquí? Open Subtitles ماذا لو بدلاً من أن تذهبي ثلاث ساعات بعيداً؟ إلى عائلة مربية غبية تبقين هنا؟
    ¡Te dije que te quedaras donde pudiera verte! Open Subtitles لقد قلت لك أن تظلي حيث أستطيع أن أراك
    Esperaba que te quedaras más tiempo. Open Subtitles أتمنى لو تستطيع المكوث لفترة أطول
    Tienen un buque firme Y realmente me gustaría que te quedaras Open Subtitles حسناً, أنت تقود سفينة محكمة وفي الحقيقة, نحن نود بقاءك
    ¿No te insistió para que te quedaras con ella? Open Subtitles متأكد من أنها أصرّت على بقائك معها طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Pero sería una mujer más feliz si te quedaras en Beechwood conmigo. Open Subtitles أوه,لكني سأكون امرأة سعيدة جداً إن بقيتي في (بيتشوود) معي.
    Si,lo se. Diria "Bienvenida" pero no se si te quedaras. Open Subtitles يمكن أن أقول أهلا بعودتك ، لكنى لا أعتقد أنكى ستمكثين هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more