"quedarnos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقاء في
        
    • نبقى في
        
    • نبقى على
        
    • المكوث في
        
    • نبقى فى
        
    • نَبْقى في
        
    • سنبقى في
        
    • لنبقى في
        
    • للبقاء في
        
    • نبقي في
        
    • البقاء فى
        
    • نمكث في
        
    • نجلس في
        
    • البقاء هناك
        
    Creo que tendremos que quedarnos en las montañas al final de cuentas. Open Subtitles اعتقد انه ربما يجب البقاء في الجبال بعد كل هذا
    No podemos quedarnos en mi apartamento. Ha pasado más de un año. Open Subtitles لا يمكننا البقاء في شقتي نحن نعيش فيها منذ عام.
    ¿Como quedarnos en casa y ver televisión? Open Subtitles مثل البقاء في المنزل، ومشاهدة التلفزيون؟
    Podemos quedarnos en esta casa, terminar las renovaciones, comprarle un coche a tu mamá. Open Subtitles يمكننا أن نبقى في المنزل و ننهي التحديثات ونشتري لأمك سيارة جديدة
    Y con todas estas invitaciones, debemos quedarnos en la ciudad. Open Subtitles يجب أن نبقى في المدينة حتى ننتهي من كل هذه الحفلات
    Debemos quedarnos en el barco lo más posible. Open Subtitles يجب أن نبقى على السفينة لأطول فترة ممكنة.. هيا
    Si vamos a visitar a la suegra, probablemente preferimos quedarnos en el lado izquierdo. TED أما إذا كنت في طريقك لزيارة حماتك فإنك حتماً ستفضل البقاء في اليسار
    - quedarnos en una posada. - Mirar antigüedades. Open Subtitles البقاء في سرير صغير وإفطار البحث عن التحف القديمة
    Es humillante. ¿Por qué no podemos quedarnos en un buen hotel? Open Subtitles هذا سيء. لماذا لا نستطيع البقاء في فندق جيد
    Todos dicen que el aire es más limpio y no podemos quedarnos en Pharmacytown... Open Subtitles سنذهب لبروكلين الجميع يقول أنَّ الهواء هناك أنقى بكثير ولا يمكننا البقاء في بلدة بارماسي لأنَّ
    ¿Tienes un problema con quedarnos en este pueblo dos minutos mas? Open Subtitles ألديك مشكلة في البقاء في البلدة لدقيقتين إضافيتين؟
    Nos encantó visitarlos, pero preferimos quedarnos en un hotel. Open Subtitles نحب أن نزوركما, ولكن نفضّل البقاء في الفندق
    Debimos quedarnos en San Francisco con Wade y Maggie. Open Subtitles كان يجب علينا أن نبقى في سان فرانسيسكو مع وايد و ماجي
    Sé que planeamos salir pero pensé que sería divertido quedarnos en casa. Open Subtitles حَسناً أَعْرفُ بأنّنا خطّطنَا للخُرُوج سوية لكن حَسناً، إعتقد أنّه من الممتع أن نبقى في الداخل
    Vamos a quedarnos en estos bosques al menos hasta la mañana Open Subtitles الآن، سوف نبقى في هذه الغابة على الأقل حتى الصباح
    Este fin de semana nos toca quedarnos en tu habitación. Open Subtitles من المفترض ان نبقى في غرفتك في عطله نهايه الاسبوع هذه
    ¿De quién fue la idea de quedarnos en la playa en donde podrían atraparnos uno por uno? Open Subtitles فكرة من كانت أن نبقى على الشاطيء حيث يمكنهم أخذنا الواحد تلو الآخر؟
    Saltamos para salir de la casa en vez de quedarnos en el fuego. TED قـفزنا خارج المنزل بدلاً من المكوث في الحريق.
    Nosotros no creemos en quedarnos en la cabeza de las personas si ellas no nos quieren allí. Open Subtitles نحن لا نبقى فى رؤس الناس إذا لم يرغبو بنا هناك
    Liz podría conseguirme un remolque y nosotras quedarnos en moteles por el camino. Open Subtitles ليز ستجد لي مقطورة ويمكننا أن نَبْقى في الفنادقِ على طول الطريقِ
    ¡Vamos a quedarnos en esta "choza infestada de termitas" otros diez años! Open Subtitles نحن سنبقى في هذا البيت الملئ بالنمل الابيض لعشر سنوات اخرى
    Podemos regresar y quedarnos en la ciudad. Emborracharnos, ir a una de esas fiestas de establo. Open Subtitles نستطيع أن نعود لنبقى في البلدة ونلهو هناك نذهب للبار
    Estoy dispuesta, si tienes suficiente dinero para quedarnos en Brasil para siempre. Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Resolver problemas, quedarnos en casa. Open Subtitles نحل مسائل الرياضيات. نبقي في البيت.
    No tenemos por qué hacer nada. Podemos quedarnos en la cama. Open Subtitles ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم
    ¿Por qué no buscamos dónde estacionarnos y quedarnos en la casa rodante? Open Subtitles لمَ لا نجد مكان للتوقف و نمكث في العربة ؟
    Estoy tan contenta de que hayamos decidido quedarnos en casa. Open Subtitles انا مسرورة جداً لاننا اخترنا ان نجلس في البيت
    El hedor de la bodega, mientras estábamos en la costa, era tan insoportable y de tal repugnancia, que resultaba peligroso permanecer en ella tan siquiera por un momento y a algunos se nos permitió quedarnos en cubierta para respirar aire puro; pero cuando toda la carga de la embarcación quedó confinada en un mismo lugar, se volvió absolutamente pestilente. UN وكانت الرائحة النتنة والكريهة جدا التي تنبعث من الجمع بينما كنا على الشاطئ لا تطاق لدرجة أنه كان من الخطورة بمكان البقاء هناك لفترة أطول، وسُمح لبعضنا بالبقاء على سطح السفينة لاستنشاق الهواء النقي، ولكن الآن بما أن حمولة السفينة بأسرها أصبحت محصورة معا غدا الأمر مزعجا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more