Me toca conducir otra vez esta noche. No sirve de nada quedarse en casa. | Open Subtitles | وأنا أشعر بالقيادة مرة أخرى هذه الليلة عدم البقاء في المنزل باستخدام |
Si una mujer decide quedarse en casa para criar a sus hijos, acepto esa elección, también. | TED | إذا اختارت المرأة البقاء في المنزل لتربية أطفالها، أتبنى هذا الخيار أيضًا. |
Hay muchos consejos contradictorios dando vueltas sobre si quedarse en casa o volver al trabajo, y tratar de elegir entre las dos cosas puede ser algo confuso y emocional. | TED | هناك الكثير من النصائح المتضاربة حول البقاء في المنزل أو العودة للعمل، لذلك تكون الحلول الوسط مربكة وعاطفية. |
El director señaló que no había necesidad de que las mujeres y las muchachas hicieran cosas innecesarias ya que debían quedarse en casa. | UN | وقال المدير إنه ليس هناك ما يدعو النساء والفتيات إلى تأدية أعمال لا لزوم لها ﻷن واجبهن هو البقاء بالمنزل. |
Una chica no puede quedarse en casa todas las noches. | Open Subtitles | الفتاه لا تستطيع البقاء بالبيت طوال الليل |
Porque Papi tiene que quedarse en casa e ir a trabajar. Es por eso | Open Subtitles | لأن والدك يجب أن يبقى في المنزل ويذهب إلى العمل |
¿Es mejor quedarse en casa o volver a trabajar? | TED | هل الأفضل البقاء في المنزل أو العودة للعمل؟ |
Según estudios de Europa y EE.UU., la decisión de volver a trabajar o quedarse en casa no creará ni destruirá el éxito futuro de los hijos. | TED | وفقاً لدراسات أُجريت في أوروبا والولايات المتحدة، فقرار البقاء في المنزل أو العودة للعمل لن يؤثر في الواقع على نجاح مستقبل أطفالك. |
¿Qué tiene de bueno quedarse en casa detrás de la cocina? | Open Subtitles | ما الفائدة من البقاء في المنزل وراء فرن؟ |
Debería quedarse en casa y dejarme atenderlo. | Open Subtitles | ولكنك تحترق، ينبغي عليك البقاء في المنزل وتركي أعتني بك |
En lugar de quedarse en casa con sus grandes diversiones nerds | Open Subtitles | بدلا من البقاء في المنزل مع تسلية الشديد المهووسين |
Phoebs, yo haría reservas para cinco, porque uno de nosotros deberá quedarse en casa a cuidar a Emma... | Open Subtitles | حسنا، وأود أن جعل تحفظ لخمسة أشخاص. احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما. |
Las mujeres tenían que quedarse en casa y no podían trabajar. | Open Subtitles | وعلى النساء البقاء في المنزل ولا يمكنهن العمل |
Le gusta quedarse en casa con el plato de espagueti de siempre y una jarra de cerveza de raíz. | Open Subtitles | يحب البقاء بالمنزل بنفس الطبق من المكرونة الاسباجيتي و كوب من الخمر |
¿Quedarse en casa sin explorar, sin ver qué hay afuera? | Open Subtitles | فقط البقاء بالمنزل , و عدم الذهاب للإكتشاف , و عدم رؤية ما هو هناك ؟ |
Pero para que un PM pueda trabajar, el cónyuge tiene que quedarse en casa. | Open Subtitles | ولكن لتستمر حياة رئيسة الوزراء فيتحتم على الزوج البقاء بالبيت |
¿Y si él decide quedarse en casa y ver Netflix en su lugar? | Open Subtitles | ماذا لو قرّر أن يبقى في المنزل ليشاهد شبكة نيتفليكس التلفزيونية بدلاً عن ذلك ؟ |
El patrono puede pedir pruebas de que el empleado necesita quedarse en casa y cuidar del paciente. | UN | ويمكن لرب العمل أن يطلب دليلا على أن الموظف يحتاج إلى البقاء في البيت للعناية بالمريض. |
vi) Subsidio para la atención de inválidos, destinado a personas en edad laboral que no están en condiciones de trabajar porque han de quedarse en casa para atender a una persona que recibe un subsidio de asistencia. | UN | ' 6 ' إعانة رعاية المعتلين تدفع للأشخاص في سن العمل ولا يستطيعون العمل بسبب بقائهم في المنزل لرعاية شخص يتلقى مخصصات الخدمة. |
Debería quedarse en casa y tener cuidado De esa preciosa pequeña esposa suya. | Open Subtitles | يجب أن تبقى في البيت ، وتلاطف تلك الزوجة الصغيرة |
Bien, eres afortunada de que el este dispuesto a quedarse en casa. | Open Subtitles | حسناً أنتِ محظوظةً أنه مستعد للبقاء في المنزل |
Que paso? Le dije claramente que necesita quedarse en casa y descanzar. | Open Subtitles | أخبرتُها بوضوح بأنّها تحتاج للبَقاء في البيت لترتاح. |
Siempre será mejor que quedarse en casa leyendo un estúpido libro ruso. | Open Subtitles | انهُ افضل من الجلوس في المنزل لقراءة كتاب روسي غبي |
La Policía está pidiendo que quien pueda quedarse en casa hoy, que lo haga. | Open Subtitles | والشرطة تطلب ممن يستطيعون البقاء في منازلهم اليوم , رجاءً افعلو ذلك |
Quizá debería quedarse en casa y descansar para el funeral. Quizá pueda comprar las flores. | Open Subtitles | ربما كان من الأفضل أن تبقى بالمنزل وتستعد لحضور الجنازة |
Si no tiene este puesto de trabajo, Tendría que quedarse en casa con ellos. | Open Subtitles | إن لم تكن لي هاته الوظيفة سسيتحتّم عليّ المكوث بالبيت معهم |
¿Dejarlo quedarse en casa todo el día y tener un baile? | Open Subtitles | تسمح له بالبقاء بالمنزل وتعمل له حفلة رقص؟ |