"queja al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشكوى إلى
        
    • البلاغ إلى
        
    • الشكوى المقدمة إلى
        
    En efecto, cuando se presentó la queja al Comité, el recurso interpuesto ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos contra el fallo en que se confirmaba la decisión de expulsar al autor estaba todavía pendiente. UN ففي التاريخ الذي قُدمت فيه الشكوى إلى اللجنة، كان طلب الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ضد الحكم المؤيد لأمر الترحيل، ما زال قيد النظر.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شكل تسليم مقدمة الشكوى إلى بيرو كان انتهاكاً للمادة 3
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شكل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3
    El 25 de abril de 2001 el Comité transmitió la queja al Estado Parte para que formulara comentarios. UN 1-2 وفي 25 نيسان/أبريل 2001، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف للتعليق عليه.
    1.2. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 22 de la Convención, el 9 de noviembre de 2005 el Comité transmitió la queja al Estado Parte y le pidió, en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, que no expulsara al autor al Sudán mientras el Comité estuviera examinando el asunto. UN 1-2 وعملا بالفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وطبقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى السودان ما دامت قضيته قيد نظر اللجنة.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شكل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    Nuevos hechos ocurridos después de la presentación de la queja al Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    Nuevos hechos ocurridos después de la presentación de la queja al Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituía una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3.
    La extradición de la autora de la queja al Perú constituyó una violación del artículo 3. UN شَكَّل تسليم صاحبة الشكوى إلى بيرو انتهاكاً للمادة 3
    Asunto: Riesgo de deportación del autor de la queja al Togo UN الموضوع: احتمال ترحيل صاحب الشكوى إلى توغو
    La causa seguía abierta en el momento en que el autor presentó la queja al Comité. UN وما زالت القضية أمام المحكمة حتى وقت تقديم الشكوى إلى اللجنة من قبل صاحب الشكوى.
    1.2. El 10 de enero de 2002, el Comité transmitió la queja al Estado Parte para que formulara sus observaciones y, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, pidió que no se expulsara al autor de la queja a Sri Lanka mientras el Comité estuviera examinando su comunicación. UN 1-2 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2002، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليه وطلبت إليها بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى سري لانكا أثناء قيام اللجنة بالنظر في بلاغه.
    1.2. El 25 de abril de 2001, el Comité transmitió la queja al Estado Parte para que éste formulara sus comentarios y pidió, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, que no se devolviera al autor al Irán mientras el Comité examinaba su queja. UN 1-2 وفي 25 نيسان/أبريل 2001، أحالت اللجنة البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليه، وطلبت منها بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم إبعاد صاحب الشكوى إلى إيران أثناء نظر اللجنة في بلاغه.
    El 20 de junio de 2003, el Comité, por conducto de su Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, transmitió la queja al Estado Parte con la solicitud, al amparo del párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, de que no se expulsara a los autores a Sri Lanka mientras el Comité estuviera examinando su caso. UN 1-2 في 20 حزيران/يونيه 2003، أحالت اللجنة، بواسطة مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، هذا البلاغ إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألا تعيد أصحاب البلاغ إلى سري لانكا أثناء نظر اللجنة في قضيتهم.
    El 12 de diciembre de 2003, el Comité, por conducto de su Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales, transmitió la queja al Estado Parte con la solicitud, al amparo del párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, de que no se expulsara al autor a Sri Lanka mientras el Comité estuviera examinando su caso. UN 1-2 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، قامت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، بإحالة البلاغ إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، عدم إعادة صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دامت شكواه قيد نظر اللجنة.
    Cuestiones de procedimiento: Ratione temporis; agotamiento de los recursos internos; retirada de la queja al Comité UN المسائل الإجرائية: الاختصاص من حيث الزمان؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ سحب الشكوى المقدمة إلى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more