"queréis" - Translation from Spanish to Arabic

    • تريدون
        
    • تريدان
        
    • أردتم
        
    • تريدونه
        
    • ترغبون
        
    • أردتما
        
    • أتريدون
        
    • تودون
        
    • اردتم
        
    • تريدوا
        
    • تريدونني
        
    • تريد
        
    • تريدانه
        
    • تحبان
        
    • تُريد
        
    ¿No me haréis creer que es por eso por lo que queréis trabajar? Open Subtitles لا تقنعوني بأنكم تريدون العمل فقط من أجل أنكم تشعرون بالملل
    Sé que estáis aquí, chicos y chicas, porque queréis hacer nuevas amistades, y acercaros más a los antiguos amigos. Open Subtitles أعرف كل الشباب والشابات المتواجدين هنا ، ولأنكم تريدون تكوين صداقات جديدة والتقرب إلى الأصدقاء القدامى
    queréis moverla ahora, hacer que pierda el bebé? , Sed mis invitados. Open Subtitles إذا كنتم تريدون أن تنقلوها الآن وتجعلوها تخسر جنينها ..
    ¿En serio queréis que vuestro bebé no nato os escuche peleando así? Open Subtitles هل تريدان حقا لطفلكما الغير مولود ان يسمع شجاركما هكذا؟
    Si queréis verlo luego, está aparcado ahí fuera, en la plaza 294. Open Subtitles لو أردتم تفقدها لاحقاً، إنها متوقفة بالخارج مباشرة، المساحة 294
    Estoy dispuesta a hacer esto más democrático, si es lo que queréis. Open Subtitles وسأكون منفتحة أكثر على الديمقراطية إذا كان هذا ما تريدونه.
    De acuerdo, chicos, no queréis que os dé un descanso ahora, ¿cierto? Open Subtitles حسناً أنتم لا تريدون أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟
    queréis aprender a hacer vino según la antigua tradición de los grandes vinicultores de Europa. Open Subtitles تريدون ان تتعلموا كيف تصنعون النبيذ على طريقة الخمارون القدامى الكبار من اوروبا
    "Y esos signos se siguen... para creer en ellos". ¡Aleluya! Pero lo que queréis saber... Open Subtitles وهذه العلامات يجب إتباعها لمن يؤمن بها , لكن ما تريدون أن تعرفوا
    Si queréis que vuestros destinos cambien, si queréis que el mundo tiemble ante vosotros, Open Subtitles , إذا تريدون مصيركم أن يتغير , إذا تريدون العالم يرتجف أمامكم
    Escuchad, si queréis a Kamali, vais a tener que quitárselo a este tío... Open Subtitles إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل
    Por supuesto, si no queréis uniros a mí, siempre os podéis quedar aquí. Open Subtitles , بالطبع , إذا لا تريدون الإنضمام يمكنكم دائما البقاء هنا
    Escuchad, ¿no queréis hacer algo más que salir disparadas de unos cañones? Open Subtitles إصغوا , ألا تريدون يارفاق فعل أكثر من رفعكم بمدفع؟
    ¿Queréis que arriesgue toda la reputación del colegio que he pasado tanto tiempo protegiendo? Open Subtitles تريدان أن أهدد سمعة هذه المدرسة التي عملت بجهد كبير لحمايتها ؟
    ¿Queréis que os azoten y que os encierren en una oscura celda llena de ratas? Open Subtitles لماذا تريدان التعرض للضرب والقبوع في زنزانة مظلمة مع الفئران؟
    Pero si queréis demandar a alguien por lo que sea, un resbalón en la bañera, una espina de pescado, soy vuestro hombre. Open Subtitles لكن لو أردتم مقاضاة أي شخص حول أي شئ لو تعثرتم بالحمام أو وجدتم عظمه بسمكه ، أنا رجلكم
    A partir de ahora, empezáis a limpiar... si queréis ver este sitio abierto otra vez. Open Subtitles في هذه الأثناء، عليكم البدء بالتنظيف، إن أردتم أن يُفتح هذا المطعم مجددًا.
    Os voy a decir en menos de dieciocho minutos todo lo que sé sobre cómo conseguir lo que queréis. TED سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه.
    Podéis venir y escucharlos, si queréis. Open Subtitles تعالوا وإستمعوا، إذا كنتم ترغبون
    Chicos, si queréis, podéis venir al set y os puedo contar todo lo que se. Open Subtitles إذا أردتما يمكنكما القدوم إلى موقع التصوير ويمكنني أن أخبركما كلّ ما أعرفه
    El resultado dependerá de lo que hagamos. ¿Queréis ganar o no? - Alan, tenemos algo. Open Subtitles .ما نفعله الأن سنقرر هذا الشيء أتريدون الفوز أم لا؟
    No,ya sé,lo queréis es evaluarme para ver cómo reacciono en situaciones extremas. Open Subtitles كلا، أنا أعلم بأنكم تودون تقيم ردة فعلي للأمور الصعبة
    Si queréis seguir como suboficiales, entraréis en vereda. Open Subtitles ذا اردتم ان تظلوا ضباط صف الافضل ان تعملوا لهذا
    Vosotros muchachos... hacéis mal en hablarme rudamente. No dañéis a un viejo si no queréis que os hagan daño en vuestra vejez. Open Subtitles أيها السادة, لا تؤذوا رجلاً عجوزاً, كما لا تريدوا أن تكونوا متأذين عندما تهرمون.
    ¿Queréis que os dé mil dólares para alguien del que nunca he oído hablar? Open Subtitles تريدونني أن أعطيكم ألف دولار لأجل شخص لم أسمع به .. ؟
    Y queréis pensar en el valor social de eso en términos de compensación de carbón, electricidad reducida, 900 millones de dólares por año. TED وأنت تريد أن تفكر في القيمة الاجتماعية لهذا من حيث موازنة الكربون ، وتقليص الكهرباء ، 900 مليون دولار سنويا.
    Bien, ya tenemos los cumplidos. ¿Qué es lo que queréis? Open Subtitles هذة مجاملة مقبولة منكما ما الذي تريدانه ايها الفتية؟
    Si deseas tener un hijo, sientes que os queréis. Open Subtitles إن كنتما ترغبان في ذلك، فستشعران أنكما تحبان بعضكما
    Sabéis ser cruel cuando queréis, siempre lo he sabido. Open Subtitles يُمكنك أن تكون قاسياً عندما تُريد ولكنى كنت أعلم هذا طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more