Bueno, bueno, queridas. Pero vuestro padre está determinado a ser cruel. | Open Subtitles | هيا، يا عزيزاتي لكن والدكن مصر على ان يكون قاسيا. |
Bajen ahora y sean festivas, mis queridas. | Open Subtitles | إنزلوا الآن للطايق السفلي. وابتهجوا يا عزيزاتي. |
Ese ha sido un esfuerzo bastante arriesgado para un viejo guante, queridas. | Open Subtitles | كان مسعىً محفوفاً بالمخاطر مِنْ أجل مجرّد قفّاز قديم يا عزيزاتي |
En nombre de las delegaciones miembros del Grupo de Europa Oriental y de sus observadores, deseo a ustedes, queridas colegas, excelente salud, felicidad y bienestar. | UN | وبالنيابة عن أعضاء وفود مجموعة أوروبا الشرقية ومراقبيها, أتمنى لزميلاتي العزيزات, دوام الصحة والسعادة والرفاه. |
No olvidemos, queridos amigos a nuestras queridas amigas, las jibias. | Open Subtitles | دعونا لا ننسي يا أصدقائي أصدقائنا الأعزاء رخويات الحبار |
Es un regalo de despedida. A vuestra salud, queridas. | Open Subtitles | انها معالجة لحفلة السفر صحتكم جيدة جدا، أعزائي |
Es una alegría para vosotras, queridas ollas, que llamasteis la atención de la noble señora. | Open Subtitles | يا لها من بهجة لك يا أطباقي العزيزة لأن عيون السيدة النبيلة مغرمة بك |
Ese ha sido un esfuerzo bastante arriesgado para un viejo guante, queridas. | Open Subtitles | كان مسعىً محفوفاً بالمخاطر مِنْ أجل مجرّد قفّاز قديم يا عزيزاتي |
queridas, debo confesar que estoy un poco decepcionada con los acontecimientos de anoche. | Open Subtitles | عزيزاتي لابد وأن أعترف تعرضت لقدر من الأحباط جراء أحداث مساء أمس |
Por favor... por favor... mis queridas... os he perdonado por todo esto. | Open Subtitles | ... ارجوكم ، ارجوكم ... عزيزاتي أسامحكم على كل هذا |
Eso fue, un esfuerzo bastante arriesgado por un viejo guante, queridas. | Open Subtitles | كان مسعىً محفوفاً بالمخاطر مِنْ أجل مجرّد قفّاز قديم يا عزيزاتي |
Cuando exigieron el dinero, dijo mis queridas. | Open Subtitles | عندما يطالبونه بالمال يقول أسف عزيزاتي |
Es el regreso, queridas, ese es el reto. | Open Subtitles | إنها العودة يا عزيزاتي التي تمثل تحدي. |
Necesitamos, queridas hermanas y hermanos todos, una unidad a toda prueba para construir solidaridad. | UN | وما نحتاج إليه، أيتها الأخوات العزيزات وأيها الإخوة الأعزاء، هو وحدة منيعة من أجل بناء التضامن. |
Sí, vuestras queridas viudas, ya sé. | Open Subtitles | وأراملك العجائز العزيزات, ولكن, السيدة بيلانى كانت على القائمة |
Esto, queridas amigas, es mi territorio. | Open Subtitles | أترون يا صديقاتي العزيزات هذا هو منزلي الحقيقي |
Siempre habrá sitio en mi mesa para mis queridas sobrinas. | Open Subtitles | هناك مكان دائما على طاولتي لأولاد أختي الأعزاء |
Señor, es hora de martinis para mis queridas amigas. | Open Subtitles | سيدي , إنه وقت المارتيني لصديقاتي الأعزاء |
Y ahora, queridos y queridas camaradas... saludemos a nuestro invitado del Reich... enviado a nosotros por el Führer. | Open Subtitles | أما الآن أعزائي ،رفاق الحزب دعوا نرحب بضيفنا القادم من الرايخ المرسل من قبل "الفوهرر |
Permitan que les recomiende, queridas, que se protejan la cara... del sofoco de la exposición al aire de la montaña y la nieve. | Open Subtitles | إسمحوا لي أن أنصحكم ، أعزائي أن تغطوا وجوهكم من النار الحارة بعدما تعرضتم لهواء و ثلج الجبل. |
Lo lamento pero tus queridas plataformas están en nuestras manos. | Open Subtitles | معذرةً، ولكن ثقوبكم العزيزة أصبحت في قبضتنا |
A veces hasta nuestras más queridas tradiciones... tienen que ser reexaminadas. | Open Subtitles | أحياناً حتى أكثر تقاليدنا العزيزة... يجب أن يعاد فحصها. |
Bueno, queridas, no os preocupéis. | Open Subtitles | . والآن يا عزيزاتى ، لا داعى للإنزعاج |
queridas señoras, seamos amigos. | Open Subtitles | –لن افعل. ايتها السيدتان العزيزتان,لنكن جميعنا اصدقاء. |
queridas hermanas, Eminencias, por favor síganme. | Open Subtitles | اعزائي الراهبات, اصحاب السمو, ارجوكم اتبعوني. |