Quien dijo "a la tercera va la vencida" nunca llegó a tres. | Open Subtitles | من قال أن المرة الثالثة هي الحظ لم يصل إليها |
- Quiero decir deberías dejarlo ahí. - ¿Quien dijo que no lo haré? | Open Subtitles | ـ أقصد بأنكي يجب أن تستمري عليه ـ من قال بإنني لن؟ |
Quien dijo que el dinero no da tranquilidad tendría el cerebro del tamaño de un garbanzo. | Open Subtitles | من قال أن المال لا يستطيع شراء راحة البال ؟ لابد أن للنقود عقولاً بحجم حبة الحـُمـٌّص |
El Sr. Ardzinba, Quien dijo que sólo había recibido la copia del proyecto uno o dos días antes, declaró que lo rechazaba. | UN | وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه. |
Pero coincido con el Presidente Roosevelt, Quien dijo una vez: " La aspiración democrática no es meramente una etapa reciente de la historia humana. | UN | ولكنني أتفق مع الرئيس روزفلت الذي قال مرة " إن التطلع الديمقراطي ليس مجرد مرحلة جاءت مؤخرا في التاريخ البشري. |
Su señoría, creo que fue Herodoto quien dijo: | Open Subtitles | دكتور كرين إبدأ قخامتك أعتقد أن المؤرخ اليوناني هو من قال |
Creo que fue Shakespeare Quien dijo... | Open Subtitles | حسناً يا بروفيسور أعتقد أن شكسبير هو من قال |
¿Quien dijo que podían hacer agujeros en mi barco? | Open Subtitles | يا .. من قال لك بانك ستضع فتحة فى قاربى؟ |
Quien dijo que es mejor dar que recibir nunca llegó a regalo de Navidad como la que me dieron en 1991 de Mikhail Gorbachov. | Open Subtitles | من قال أنه من الأفضل أن تعطي من تلقي لم يحصل على هدية عيد الميلاد مثل واحد حصلت في عام 1991 من ميخائيل غورباتشوف. |
¿No fuiste tú Quien dijo... que en una guerra sin opción de victoria... no dejarías morir a tus seguidores, padre? | Open Subtitles | ألم تكن أنت من قال في الحرب لا توجد فرصة للنصر لا تستطيع أن تترك أتباعك يموتون، أبي؟ |
¿Quien dijo que no tenian? | Open Subtitles | و من قال بأنهما لن يحصلا على هدايا أعياد الميلاد ؟ |
Quien dijo beneficencia? | Open Subtitles | من قال إننا نعيش على الإعانات الحكومية ؟ |
Quiero recordar las palabras del francés André Breton, quien dijo: | UN | وأود أن تتذكر الهند كلمات الفرنسي اندريه بريتون، الذي قال: |
No olvidemos las palabras de Philip Vundla, ejecutivo del Congreso Nacional Africano, quien dijo: | UN | ويجب ألا ننسى كلمات فيليب فوندلا، وهو أحد المسؤولين التنفيذيين في المجلس الوطني اﻷفريقي، الذي قال ما يلي: |
Así lo manifestó el año pasado mi amigo el Embajador Kamal del Pakistán, quien dijo: | UN | وقد عبﱠر عن هذا على أفضل وجه صديقي السفير كمال، ممثل باكستان، الذي قال العام الماضي: |
Hago un llamamiento a estas naciones para que recuerden las sabias palabras del Presidente de los Estados Unidos Franklin D. Roosvelt, Quien dijo que | UN | وأدعو تلك الدول إلى أن تتذكر الكلمات الحكيمة لرئيس الولايات المتحدة فرانكلين روزفلت، الذي قال: |
En conclusión, quisiera recordar las sabias palabras de nuestro segundo Secretario general, Sr. Dag Hammmarskjöld, Quien dijo lo siguiente: | UN | ختاما، أود أن أذكّر بالكلمات الحكيمة لأميننا العام الثاني، داغ همرشولد، الذي قال: |
211. Este enfoque " global " fue criticado en la opinión disidente del Magistrado Bernhardt, quien dijo: | UN | ٢١١ - وقد تم توجيه النقد لهذا النهج " الشامل " في الرأي المستقل للقاضي بيرنهارد، الذي ذكر ما يلي: |
Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: | UN | ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال: |
Este sentimiento de armonía creativa fue resumido cabalmente ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Palestina, Sr. Farouk Kaddoumi, quien dijo: | UN | وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخلاق عندما قال: |
Tú eres Quien dijo que no podíamos hacer las cosas a medias. | Open Subtitles | أنت الذي قلت أنه لايمكننا أن نقوم بالأمر بطريقة متوسطة |
Quiero relatar la historia de Zainab, Quien dijo lo siguiente: | UN | وأود مجرد أن أقص عليكم حكاية زينب، التي قالت ما يلي: |
¿No fue J. Edgar Hoover quien dijo: "Los tramposos nunca prosperan"? | Open Subtitles | ألَم يكُن (جي إدغار هوفَر) مَن قال: "الغشاشون لا يُفلحون"؟ |
Tú eres Quien dijo que su pulso se aceleraba - porque su amiga ha muerto. | Open Subtitles | وأنتِ مَن قلت أن نبضها كان يتسارع لأن صديقتها ماتت. |
¿No eres tú Quien dijo que íbamos a ser masacrados? | Open Subtitles | أليس أنت من أخبرنا أننا سنذبح. |
- Yo? Sí. Fuiste tú Quien dijo que deberíamos pensar en venderla. | Open Subtitles | ، انتَ من قلت ان يجب ان نجرب هذا التحول |
Fuiste tú Quien dijo que quería que las cosas entre nosotros fueran informales. | Open Subtitles | أنتِ من قلتِ أنكِ تريدين أن تكون الأمور عاديّة بيننا |
Pero sería mucho menos impactante si le dijera que no fue el amigo Quien dijo eso. | TED | ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا. |
Espera, espera, espera, espera, espera. ¿Quien dijo algo | Open Subtitles | لونالخط=" # FFFF00"قف، قف، قف، قف، قف. من قال أي شيء |
Alguno de ustedes recordará la reacción inmediata del ex Embajador de la India, Prakash Shah, Quien dijo cuando se anunció esta fórmula en el Grupo de Trabajo: “Si rotan los países en desarrollo, también han de rotar las naciones industrializadas”. | UN | وقد يذكر بعضكم رد الفعل الفوري في الفريق العامل، عندما أعلنت هذه الصيغة، إذ قال براكاش شاه، سفير الهند السابق، " إذا تناوبت البلدان النامية العضوية فلا بد من أن تتناوب الدول الصناعية أيضا " . |