"quien dijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قال
        
    • الذي قال
        
    • الذي ذكر
        
    • حيث قال
        
    • عندما قال
        
    • الذي قلت
        
    • التي قالت
        
    • مَن قال
        
    • مَن قلت
        
    • من أخبرنا
        
    • من قلت
        
    • من قلتِ
        
    • من قالت
        
    • قال أي
        
    • إذ قال
        
    Quien dijo "a la tercera va la vencida" nunca llegó a tres. Open Subtitles من قال أن المرة الثالثة هي الحظ لم يصل إليها
    - Quiero decir deberías dejarlo ahí. - ¿Quien dijo que no lo haré? Open Subtitles ـ أقصد بأنكي يجب أن تستمري عليه ـ من قال بإنني لن؟
    Quien dijo que el dinero no da tranquilidad tendría el cerebro del tamaño de un garbanzo. Open Subtitles من قال أن المال لا يستطيع شراء راحة البال ؟ لابد أن للنقود عقولاً بحجم حبة الحـُمـٌّص
    El Sr. Ardzinba, Quien dijo que sólo había recibido la copia del proyecto uno o dos días antes, declaró que lo rechazaba. UN وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه.
    Pero coincido con el Presidente Roosevelt, Quien dijo una vez: " La aspiración democrática no es meramente una etapa reciente de la historia humana. UN ولكنني أتفق مع الرئيس روزفلت الذي قال مرة " إن التطلع الديمقراطي ليس مجرد مرحلة جاءت مؤخرا في التاريخ البشري.
    Su señoría, creo que fue Herodoto quien dijo: Open Subtitles دكتور كرين إبدأ قخامتك أعتقد أن المؤرخ اليوناني هو من قال
    Creo que fue Shakespeare Quien dijo... Open Subtitles حسناً يا بروفيسور أعتقد أن شكسبير هو من قال
    ¿Quien dijo que podían hacer agujeros en mi barco? Open Subtitles يا .. من قال لك بانك ستضع فتحة فى قاربى؟
    Quien dijo que es mejor dar que recibir nunca llegó a regalo de Navidad como la que me dieron en 1991 de Mikhail Gorbachov. Open Subtitles من قال أنه من الأفضل أن تعطي من تلقي لم يحصل على هدية عيد الميلاد مثل واحد حصلت في عام 1991 من ميخائيل غورباتشوف.
    ¿No fuiste tú Quien dijo... que en una guerra sin opción de victoria... no dejarías morir a tus seguidores, padre? Open Subtitles ألم تكن أنت من قال في الحرب لا توجد فرصة للنصر لا تستطيع أن تترك أتباعك يموتون، أبي؟
    ¿Quien dijo que no tenian? Open Subtitles و من قال بأنهما لن يحصلا على هدايا أعياد الميلاد ؟
    Quien dijo beneficencia? Open Subtitles من قال إننا نعيش على الإعانات الحكومية ؟
    Quiero recordar las palabras del francés André Breton, quien dijo: UN وأود أن تتذكر الهند كلمات الفرنسي اندريه بريتون، الذي قال:
    No olvidemos las palabras de Philip Vundla, ejecutivo del Congreso Nacional Africano, quien dijo: UN ويجب ألا ننسى كلمات فيليب فوندلا، وهو أحد المسؤولين التنفيذيين في المجلس الوطني اﻷفريقي، الذي قال ما يلي:
    Así lo manifestó el año pasado mi amigo el Embajador Kamal del Pakistán, quien dijo: UN وقد عبﱠر عن هذا على أفضل وجه صديقي السفير كمال، ممثل باكستان، الذي قال العام الماضي:
    Hago un llamamiento a estas naciones para que recuerden las sabias palabras del Presidente de los Estados Unidos Franklin D. Roosvelt, Quien dijo que UN وأدعو تلك الدول إلى أن تتذكر الكلمات الحكيمة لرئيس الولايات المتحدة فرانكلين روزفلت، الذي قال:
    En conclusión, quisiera recordar las sabias palabras de nuestro segundo Secretario general, Sr. Dag Hammmarskjöld, Quien dijo lo siguiente: UN ختاما، أود أن أذكّر بالكلمات الحكيمة لأميننا العام الثاني، داغ همرشولد، الذي قال:
    211. Este enfoque " global " fue criticado en la opinión disidente del Magistrado Bernhardt, quien dijo: UN ٢١١ - وقد تم توجيه النقد لهذا النهج " الشامل " في الرأي المستقل للقاضي بيرنهارد، الذي ذكر ما يلي:
    Empero, mi delegación ha observado con satisfacción la declaración hecha esta mañana por el representante de España, en nombre de la Unión Europea, quien dijo: UN ومع ذلك، لاحظ وفد بلدي بارتياح البيان الذي أدلى به صباح اليوم سعادة سفير اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي حيث قال:
    Este sentimiento de armonía creativa fue resumido cabalmente ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Palestina, Sr. Farouk Kaddoumi, quien dijo: UN وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخلاق عندما قال:
    Tú eres Quien dijo que no podíamos hacer las cosas a medias. Open Subtitles أنت الذي قلت أنه لايمكننا أن نقوم بالأمر بطريقة متوسطة
    Quiero relatar la historia de Zainab, Quien dijo lo siguiente: UN وأود مجرد أن أقص عليكم حكاية زينب، التي قالت ما يلي:
    ¿No fue J. Edgar Hoover quien dijo: "Los tramposos nunca prosperan"? Open Subtitles ألَم يكُن (جي إدغار هوفَر) مَن قال: "الغشاشون لا يُفلحون"؟
    Tú eres Quien dijo que su pulso se aceleraba - porque su amiga ha muerto. Open Subtitles وأنتِ مَن قلت أن نبضها كان يتسارع لأن صديقتها ماتت.
    ¿No eres tú Quien dijo que íbamos a ser masacrados? Open Subtitles أليس أنت من أخبرنا أننا سنذبح.
    - Yo? Sí. Fuiste tú Quien dijo que deberíamos pensar en venderla. Open Subtitles ، انتَ من قلت ان يجب ان نجرب هذا التحول
    Fuiste tú Quien dijo que quería que las cosas entre nosotros fueran informales. Open Subtitles أنتِ من قلتِ أنكِ تريدين أن تكون الأمور عاديّة بيننا
    Pero sería mucho menos impactante si le dijera que no fue el amigo Quien dijo eso. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    Espera, espera, espera, espera, espera. ¿Quien dijo algo Open Subtitles لونالخط=" # FFFF00"قف، قف، قف، قف، قف. من قال أي شيء
    Alguno de ustedes recordará la reacción inmediata del ex Embajador de la India, Prakash Shah, Quien dijo cuando se anunció esta fórmula en el Grupo de Trabajo: “Si rotan los países en desarrollo, también han de rotar las naciones industrializadas”. UN وقد يذكر بعضكم رد الفعل الفوري في الفريق العامل، عندما أعلنت هذه الصيغة، إذ قال براكاش شاه، سفير الهند السابق، " إذا تناوبت البلدان النامية العضوية فلا بد من أن تتناوب الدول الصناعية أيضا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more