"quienquiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • أياً
        
    • أيًا
        
    • أيا
        
    • ايا
        
    • كائناً
        
    • مَنْ
        
    • أيّاً
        
    • اياً
        
    • أيًّا
        
    • مهمن
        
    • كائنا
        
    • عمن
        
    • أيّا
        
    • شخص
        
    • وأياً
        
    Quienquiera que lo hizo, ¿no te alegra saber que se ha ido? Open Subtitles أياً من فعل ذلك، ألن تكوني مسرورة بأنّه قد مات؟
    Bueno, Quienquiera que sea el que está haciendo esto, si cree que me quebrarán con facilidad, está equivocado. Open Subtitles حقاً؟ أياً كان من يفعل ذلك، إن كنت تظن أنك ستحطّمني بهذه السهولة، فأنت مخطئ
    También olvidó mencionar que Quienquiera estaba detrás del intento es todavía en libertad, y que usted cree que otro intento es probable. Open Subtitles ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك المحاولة فهو لازال طليقًا ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة
    La República Federativa de Yugoslavia condenó sin reservas el abominable crimen de depuración étnica, Quienquiera que lo cometiese y dondequiera que ocurriese. UN وقد أدانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون تحفظ جريمة التطهير الاثني المقيتة أيا كان مرتكبوها وحيثما وقعت.
    digamos que eso es cierto, entonces, Quienquiera que esté con ellas, las estaría ayudando. Open Subtitles لنقل ان هذا صحيح ولكن ايا كان من سيكون معهن سيكون يساعدهن
    Quienquiera que matara a Samantha temía que encontrara algo, y lo hice. Open Subtitles كائناً من كان قاتل سامانثا كان خائفاً أن أجد شيئاً
    Una vez que el virus haga fallar la máquina Quienquiera que responda el llamado tendrá acceso ilimitado por 24 horas. Open Subtitles بعد أن يوقف الفيرس الآلة، مَنْ يُجِب على اتّصالها، سيحظى بصلاحية دخول دون قيْد لمدة 24 ساعة.
    Quienquiera que esté intentando abrir ese centro de reinserción podría llevarse un gran susto. Open Subtitles أيّاً كان الذي سيفتح مركز إعادة تأهيل .. المدانين هذا فبوسعنا إخافته
    Teniente, Quienquiera que le metiera aquí no importa. Todo lo que importa es, que tenemos que sacarle de aquí. Open Subtitles أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم كل ما يهم علينا أخراجك من هنا
    Quienquiera que seas, llévate mi dinero o lo que quieras. Cooperaré contigo. Open Subtitles أياً كنت أنت, خذ مالي, خذ ما تريده, سوف أتعاون
    Quienquiera que lo asesine, le sobrevendrá un terrible daño. Posiblemente la muerte. Open Subtitles أياً كان من سيقتله سيتأذى بشكلٍ فظيع وعلى الأرجح الموت
    Quienquiera que hizo esto quer�a estar seguro-- de que lo que le hicieron estaba funcionando. Open Subtitles أياً يكن من فعل هذا، فقد أراد التأكد أن ما فعلوه بها يعمل.
    - Claro. - Claro. Espero que Quienquiera que compre este lugar, sea feliz aquí. Open Subtitles بالطبع آمل أنه أياً كان سيشتري هذا البيت أن يكون سعيداً هنا
    Bueno, Quienquiera que el alcalde designe como fiscal del distrito en funciones. Open Subtitles حسناً، أياً كان من نصّبه العمدة ليقوم بأعمال المدّعي العام
    No ayuda demasiado, pero Quienquiera que haya sido ese Arturo, debió haber sido la máxima encarnación de los guerreros. TED ليس هناك الكثير للحديث عنه، لكن أيًا من كان هذا الآرثر، لابد أنه كان النموذج الذهبي للمحاربين.
    Quienquiera que haya hecho estas huellas va directo a los problemas. Open Subtitles أيًا كان من صنع هذه المسارات، فقد سمع بمشكلات كبيرة
    La República Federativa de Yugoslavia condenó sin reservas la depuración étnica, Quienquiera que sea su autor y dondequiera que se lleve a cabo. UN لقد أدانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلا تحفظ ممارسة التطهير اﻹثني أيا كان مرتكبوه وحيثما يقع.
    Quienquiera que asesinó a Jessica Davis la semana pasada, abandonó el lugar con ella, porque quería tiempo a solas con su víctima. Open Subtitles ايا كان من قتل جيسيكا دايفس الاسبوع الماضي غادر المجمع بصحبتها لأنه رغب بأن يمضي الوقت مع ضحيته بعزلة
    Bueno, Quienquiera que fuera a por vosotros, envió también a alguien tras de nosotros. Open Subtitles حسناً، كائناً من كان من سعى وراءكم قد أرسل شخصاً وراءنا أيضاً.
    Quienquiera que lo meta se lleva el dinero. Open Subtitles مثل، مَنْ يَجْعلُه في، يَحْصلُ على المالِ.
    Quienquiera que te haya dicho eso, no es tu amigo. Open Subtitles أيّاً يكن الذي أخبركِ بهذا فهو ليس صديقكِ
    Quienquiera que sea, estamos en algo muy importante. Open Subtitles اياً كان هذا, فلدي امر مهم هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً
    Es bonito. Quienquiera que hiciese esto se preocupaba. Open Subtitles هذا جميل، أيًّا كان من فعل هذا، فقد اكترث بهم.
    Bueno, Quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento. Open Subtitles حسنا، مهمن تكن لا يمكنها أن تكون بنصف جمالك الآن
    Escucha, Quienquiera que sean, todo lo que pido es que entreguen a los Turner. Open Subtitles استمع ، كائنا من كنت كل ما أطلبه هو أن تسلموني تيرنر
    Trinidad y Tabago condena todas las formas y manifestaciones del terrorismo, dondequiera y por Quienquiera que sean cometidas. UN وتدين ترينيداد وتوباغو جميع أشكال ومظاهر الإرهاب بغض النظر عمن يقترفونه.
    Quienquiera que sea, Canciller, es muy bueno. Open Subtitles أيّا كان الفاعل أيها المستشار، فهو جِدّ بارع.
    No conceden a los ciudadanos árabes privilegio alguno que exceda la proporción de 1 por 3 y Quienquiera que presente un problema de vivienda tiene que abandonar la ciudad. UN وهم لا يمنحون المواطنين العرب أي امتيازات تتجاوز نسبة ١ الى ٣ هذه وعلى أي شخص يواجه مشكلة إسكان مغادرة المدينة.
    Pero es aún Rey, y Quienquiera que le tenga tiene nuestro destino en su mano. Open Subtitles ولكنه ما زال ملكاً وأياً كان من يتحفظ عليه فهو يتحفظ على مستقبلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more