Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأعضاء الآخرين في المكتب. |
quiero aprovechar esta oportunidad para hacer unas breves observaciones personales. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أدلي بملاحظة شخصية موجزة للغاية. |
quiero aprovechar esta oportunidad para abordar brevemente el tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتناول باختصار موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
quiero aprovechar esta oportunidad para hacer un balance de la situación predominante en la Conferencia en el año transcurrido. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقيّم الحالة التي سادت المؤتمر في العام الماضي. |
quiero aprovechar esta oportunidad para ofrecer, una vez más, las condolencias y el pésame del pueblo y el Gobierno del Irán al pueblo palestino y a sus autoridades. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب، مرة أخرى، عن تعاطف وتضامن إيران، شعبا وحكومة، مع الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية. |
Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su importante contribución a nuestra labor. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا. |
Por último, quiero aprovechar esta oportunidad para recalcar que Túnez seguirá contribuyendo a la promoción de la causa de la paz y el desarme. | UN | في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح. |
quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los nuevos Miembros de las Naciones Unidas: la República Checa, la República Eslovaca, la ex República Yugoslava de Macedonia, Eritrea, Mónaco y Andorra. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ اﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحــدة: الجمهوريــة التشيكيــة والجمهوريـــة السلوفاكيـــة وجمهوريــة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة واريتريا وموناكو وأندورا. |
Para concluir, quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el profundo reconocimiento de mi Gobierno al Secretario General por los esfuerzos que ha efectuado para mantener la paz y la seguridad, así como por su sobresaliente contribución a la promoción y el fomento del papel de las Naciones Unidas. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تقدير حكومتي للأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل صون السلم والأمن، وعلى إسهامه الرائع في تشجيع ورعاية دور الأمم المتحدة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Hans Corell y a su equipo por los esfuerzos realizados para lograr un acuerdo entre la Secretaría y el Gobierno de Camboya. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar una vez más que los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de responder en forma favorable a la confianza que los Estados que no poseen dichas armas depositan en ellos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحمل مسؤولية الاستجابة على نحو إيجابي للثقة التي وضعتها فيها الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة. |
quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi Gobierno al Secretario General por su intervención muy útil y oportuna sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقدير حكومتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على مبادرته المفيدة جدا والتي جاءت في أوانها، مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
quiero aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a nuestra cooperación con el PNUD, que desempeña un papel muy positivo en el desarrollo social, político y económico de nuestro país. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشير بإيجاز إلى تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يؤدي دورا إيجابيا للغاية في تنمية بلدنا اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا. |
quiero aprovechar esta oportunidad para instar a los países que tienen una visión negativa de Myanmar a que nos consideren desde un punto de vista más objetivo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحث البلدان التي لها آراء سلبية بالنسبة لميانمار على أن تنظر إلى حالتنا بطريقة أكثر موضوعية. |
quiero aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre de mi Gobierno, nuestro agradecimiento a todos los Estados por el apoyo unánime que le permitió a Guinea ser elegida miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2002-2003. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب، باسم حكومة بلادي، عن امتناننا لجميع الدول على تأييدها الإجماعي الذي سمح بانتخاب غينيا عضوا غير دائم في مجلس الأمن لسنتي 2002 و 2003. |
quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar el apoyo de las delegaciones a la continuación de los debates sobre las cuestiones pertinentes para este tema de la agenda. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أُوكد دعم الوفود لمواصلة المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بهذا البند من جدول الأعمال. |
quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todas las delegaciones su amable cooperación y el espíritu de acuerdo que nos ha permitido aprobar la agenda de manera rápida y eficiente. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل الوفود على تعاونها السخي، وعلى روح المودة التي أتاحت لنا إقرار جدول الأعمال بسرعة وبأسلوب عملي. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por su conducción excelente del período de sesiones anterior. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي السيد يان كافان، على إدارته المتميزة للدورة السابقة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar uno de sus logros principales. | UN | كذلك أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أبرز واحدا من الإنجازات الرئيسية لمشروع القرار هذا. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, la valiosa declaración que pronunció ante la Primera Comisión, que abarcó una serie de cuestiones que merecen la atención y la consideración de la Comisión. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى السيد نوبوياسو آبـي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه القيّـم أمام اللجنة الأولى، والذي تطرق من خلاله إلى عدد من القضايا الهامة التي تستحق منــا جلّ العناية والاهتمام. |
quiero aprovechar esta oportunidad para agradecerle el respaldo recibido por su intermedio de la Organización de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y a su Jefe, el Sr. Jasentuliyana, por su labor tan meritoria. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي ورئيسه السيد جاسوينتوليانا على عملهما البارز. |
quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el aprecio de Nigeria al Secretario General y al Centro de Asuntos de Desarme por la manera tan eficaz y consistente en que se ha realizado el programa de becas año tras año. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير نيجيريا لﻷمين العام ولمركز شؤون نزع السلاح على الطريقة الفعالة والمنتظمة التي أدير بها برنامج الزمالات سنة بعد سنة. |
quiero aprovechar esta oportunidad para manifestar una vez más mi agradecimiento a las delegaciones por su flexibilidad y por el buen diálogo de que siempre hemos disfrutado. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى عن تقديري للوفود على مرونتها وعلى الحوار الجيد الذي استمتعنا به دائما. |
Igualmente quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Vicepresidentes y al Relator por las designaciones de que han sido objeto. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ السادة نائبي الرئيس والمقرر على اختيارهم أعضاء في مكتب اللجنة. |