"quiero empezar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أريد أن أبدأ
        
    • أريد البدء
        
    • أود أن أبدأ
        
    • أود أن أستهل
        
    • اسمحوا لي أن أبدأ
        
    • أريد بدء
        
    • أود أن استهل
        
    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • أود البدء
        
    • اريد ان ابدأ
        
    • سأبدأ
        
    • أن ابدأ
        
    • أريد لبدء
        
    • أريد أن نبدأ
        
    • أريد البدأ
        
    Pero Quiero empezar con la historia de un hombre terrible y singular. TED ولكن أريد أن أبدأ بقصة عن شخص فظيع غير اعتيادي
    De todos modos, Quiero empezar a construir casas, un montón de ellas. Open Subtitles أريد أن أبدأ ببناء المنازل على أي حال مجموعة منهم
    Quiero empezar pidiéndoles que recuerden cuando eran niños, jugando con bloques. TED أريد البدء معكم بالطلب منكم بأن تعودوا بالذاكرة إلى حين كنتم أطفالاً تلعبون بالمكعبات.
    Sin embargo, Quiero empezar dándoles las gracias por su amistad, consejo y estímulo. UN بيد أنني أود أن أبدأ بتوجيه الشكر على ما أبديتموه من صداقة وما قدمتوه من نصح وتشجيع.
    Quiero empezar mi breve intervención con una muestra de sincero agradecimiento a todos los que han respondido generosamente con su apoyo para asistir al pueblo de Etiopía a superar las consecuencias de una sequía devastadora y extensa que ha puesto en peligro a más de 12 millones de nuestros compatriotas. UN أود أن أستهل بياني الموجز بالإعراب عن التقدير الخالص لجميع الذين استجابوا بتقديم دعم سخي لمساعدة الشعب الإثيوبي على التغلب على عواقب جفاف مدمر طال أمده، وعرض للخطر أكثر من 12 مليوناً من مواطنينا.
    Pero Quiero empezar esta noche sugiriendo que esta crisis urbana no es solo económica o medioambiental. TED لكني أريد أن أبدأ الليلة باقتراح أن هذه الأزمة المدنية هي ليست فقط اقتصادية أو بيئية.
    Por eso Quiero empezar con una historia cotidiana. TED لذلك أريد أن أبدأ بقصة من الحياة اليومية.
    Así que hoy Quiero empezar mi charla con la respuesta que no fui capaz de dar aquel día. TED ولذلك أريد أن أبدأ حديثي اليوم بالإجابة التي لم أتمكن من قولها ذاك اليوم.
    Quiero empezar con una canción que escribí para mi primer amor. Open Subtitles أنا أريد أن أبدأ بأغنية كتبتها لأول رجل أحببته
    No Quiero empezar esto de nuevo. Quiero que te vayas. Open Subtitles لا أريد أن أبدأ هذا معك مرة أخرى أريدك أن تنصرف
    No es así como Quiero empezar mi carrera, y definitivamente no es como quiero terminar contigo. Open Subtitles لا أريد أن أبدأ حياتي المهنية هكذا و لا أريد أن أكسبك هكذا
    Quiero empezar con una canción que es muy especial en esta época. Open Subtitles أريد البدء بأغنية تعني لي الكثير في هذا الوقت
    No Quiero empezar una competencia de meadas aquí... ¿o sí? Open Subtitles أنظروا، لا أريد البدء في عمل مسابقات هُنا أو أُريد ذلك ؟
    Tú sabes, no Quiero empezar aquí... con el pie izquierdo, amigo, ¿está bien? Open Subtitles أتعلمون, لا أريد البدء بصورة خاطئة هنا يا رفاق, أتفقنا؟
    Quiero empezar con un primer reto, un reto para nuestra generación y nuestra civilización. UN أود أن أبدأ بالتطرق إلى التحدي الأول لجيلنا ولحضارتنا.
    Quiero empezar preguntando a todos: ¿Cuántos de ustedes se sienten cómodos cuando los llaman líderes? TED أود أن أبدأ بطرح سؤال عليكم جميعًا: من منكم مقتنع تماما أنه إنسان قيادي؟
    Quiero empezar mi historia en Alemania, en 1877, con un matemático llamado Georg Cantor. TED أود أن أبدأ قصتي من ألمانيا,تحديدا في سنة 1877, مع عالم رياضيات يدعى جورج كانتر.
    Quiero empezar presentando las condolencias del Gobierno de Colombia y de los colombianos al pueblo y al Gobierno de la Federación de Rusia por el atentado terrorista de ayer en el aeropuerto. UN أود أن أستهل كلمتي بتقديم تعازي حكومة كولومبيا والكولومبيين للاتحاد الروسي، شعباً وحكومة، على الهجوم الإرهابي الذي وقع بالأمس في المطار.
    Sr. Sharma (India) (habla en inglés): Quiero empezar dando las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por presentar el informe del Consejo. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس.
    Desde cuando estuvimos viendo ese lugar me di cuenta de que... - ...no Quiero empezar mi propio negocio. Open Subtitles ولكن عندما كنا في المحل اليوم أدركت بأنّني لا أريد بدء عملي الخاص
    Sr. Takht-Ravanchi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Quiero empezar felicitando al Secretario General y al Grupo de Expertos por la elaboración de los informes que tenemos ante nosotros. UN السيـــد تخـــت - رافنشـــي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استهل كلمتي بتوجيه التهنئة لﻷمين العام ولفريـــق الخبراء على إعداد التقارير المعروضة علينا.
    Sr. Muller (Islas Marshall) (interpretación del inglés): Quiero empezar felicitando al Señor Presidente de la Asamblea General por su elección unánime. UN السيد مولر )جزر مارشال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه باﻹجماع.
    Quiero empezar a ayudar a la gente en lugar de utilizarles. Open Subtitles أود البدء في مُساعدتهم بدلاً من المُساعدة في القضاء عليهم
    Quiero empezar desde el principio, y parte de eso es teniendo mi propio sitio. Open Subtitles اريد ان ابدأ من الصفر وجزء من ذلك هو امتلاك منزلي الخاص
    Quiero empezar bien atrás, en el tercer grado de la escuela Oakdale de Barberton, en Ohio. TED سأبدأ من الفصل الثالث في مدرسة أوكدايل بباربرتن بولاية أوهايو
    Ahí voy. Hola. Quiero empezar hoy -- hablando sobre la estructura de un polipéptido (risas). TED مرحبا أحب أن ابدأ اليوم بالحديث عن بنيان البيبتيدات المتعددة.
    Lacey, por favor, no Quiero empezar mi relación con tus padres mintiendo. Open Subtitles لاسي، من فضلك، أنا لا أريد لبدء العلاقة الشخصية مع والديك عن طريق الكذب.
    Porque Quiero empezar nuestra nueva vida con la verdad. Open Subtitles لأنني أريد أن نبدأ حياتنا الجديدة بدون كذب.
    Mantengámoslo en secreto hasta que terminen la autopsia No Quiero empezar el pánico Open Subtitles دعنا نبقي هذا في طي الكتمان حتى تظهر نتائج تشريج الجثة لا أريد البدأ في نشر حالة من الذعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more