"quimioterapia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيميائي
        
    • العلاج الكيماوي
        
    • الكيمياوي
        
    • كيماوي
        
    • كيميائي
        
    • الكيماويّة
        
    • الكميائي
        
    • الكيماويات
        
    • الكيماوية
        
    • الكيماويّ
        
    • بالكيماوي
        
    • كيمياوي
        
    • المعالجة الكيميائية
        
    • المعالجة بالمواد الكيميائية
        
    • العلاج الكيمائي
        
    Sin embargo, la quimioterapia y otros tratamientos han cambiado las perspectivas de muchos. TED لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس.
    Este hombre recibió quimioterapia a diario durante tres semanas y aún tiene todo su cabello. Open Subtitles هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع و مازال محتفظاً بشعره كله
    Con la quimioterapia, tiene probabilidades de sobrevivir. Open Subtitles بالعلاج الكيميائي لديها فرصة كبيرة للنجاة؟
    Y la idea de más quimioterapia en mis últimos meses es solo... Open Subtitles والتفكير في المزيد من العلاج الكيماوي في أشهري القليلة المتبقية
    Grandes dosis de quimioterapia o radiación matan la médula del paciente, destruyendo tanto las células malignas como células sanguíneas madre. TED قد تودي جرعات كبيرة من الكيمياوي والأشعة بحياة نخاع المريض، وتدمرالخلايا الخبيثة وخلايا الدم الجذعية.
    Para eso es la quimioterapia, así que todo va a ir bien. Open Subtitles هذا سبب العلاج الكيميائي لذا كل شيء سيكون على مايرام
    Ahora un efecto secundario desagradable de la quimioterapia es un aumento del riesgo de cardiotoxicidad. Open Subtitles الآن الآثار الجانبية غير السارة من العلاج الكيميائي هو زيادة خطر الاصابة القلبية.
    Como es bien sabido, ni la quimioterapia ni la radioterapia se pueden administrar de manera fragmentada. UN فمن المعروف تماما، أن العلاج الكيميائي والعلاج اﻹشعاعي لا يمكن اتباعهما بطريقة مجزأة.
    Muchos pacientes que recibían tratamiento de radioterapia o quimioterapia habían tenido que interrumpir sus sesiones. UN فقد اضطر عدد كبير من المرضى الذين يعالجون بالاشعاع أو بالعلاج الكيميائي الى وقف علاجهم.
    Para controlar la tuberculosis, la OMS facilitó medicamentos, creó instalaciones de diagnóstico e introdujo la quimioterapia de corta duración. UN ولمكافحة مرض السل وفرت منظمة الصحة العالمية اﻷدوية والمرافق التشخيصية، وقدمت العلاج الكيميائي القصير المدة.
    En los países pobres en recursos, la utilización de quimioterapia no está justificada si exige desviar recursos del tratamiento de casos activos de tuberculosis. UN وفي البلدان الفقيرة بالموارد، لا يمكن تبرير استعمال العلاج الكيميائي إذا كان استعماله يأخذ الموارد من معالجة حالات الدرن النشطة.
    Además, las opciones de tratamiento están limitadas esencialmente a la cirugía y la radioterapia, debido a la falta de acceso a recursos de quimioterapia. UN وعلاوة على ذلك، فإن خيارات العلاج تقتصر في المقام الأول على الجراحة والعلاج بالإشعاع، نتيجة لعدم توفر موارد العلاج الكيميائي.
    También hemos creado 72 centros de atención para el cuidado de las víctimas de cáncer, equipados todos ellos para proporcionar quimioterapia. UN كما أنشأنا 72 مركزاً للاهتمام باستقبال المصابين بالسرطان، كلها مجهزة لتقديم العلاج الكيميائي.
    Segundo, el fortalecimiento de las redes de centros oncológicos en el país, donde se ofrecen sesiones de quimioterapia y radioterapia de manera gratuita o a muy bajos costos. UN ثانياً، يجري تدعيم شبكة مراكز السرطان في البلد، وتقديم العلاج الكيميائي والإشعاعي إمّا مجّاناً أو بتكلفة زهيدة جداً.
    La quimioterapia, una de las maneras más eficaces para tratar el cáncer hoy en día, consiste en suministrar altas dosis de químicos a los pacientes para tratar de matar las células cancerígenas. TED يُعد العلاج الكيميائي اليوم واحد من أكثر الوسائل الفعالة المستخدمة لعلاج السرطان و يشمل إعطاء المرضى جرعات عالية جداً من المواد الكميائية .لمحاولة القضاء على الخلايا السرطانية
    Vivía solo, venía a la quimioterapia, solo, recibía su tratamiento, y luego se iba caminando, solo. TED يعيش بمفرده يأتي إلى العلاج الكيماوي بمفرده يتلقى علاجه ويعود إلى منزله وحيداً
    Todavía tenía tres rondas más de quimioterapia, pero sabíamos que se recuperaría. TED تبقت له ثلاث جولات من العلاج الكيماوي حتى يغادر المستشفى ولكننا عرفنا أنه سيتعافى.
    Bueno, una vez que cargamos a tu sistema con lo suficiente de ella, actuó como una especie de quimioterapia. Open Subtitles حسنا، عندما نحن حمّلنا نظامك بما يكفي منه، فعل كنوع العلاج الكيمياوي.
    A los tres años regresa cuando tiene 42 con más cáncer de ovario, más quimioterapia. TED وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر.
    Habida cuenta de que se incluyeron sólo los casos registrados en la Oficina de Distribución de Medicamentos y los tratados mediante quimioterapia, se considera que estos datos están sesgados y deben tomarse con suma precaución. UN ويتعيّن التعامل بحذر شديد مع هذه النتائج التي تُعتبر متحيّزة كونها تشمل فقط الحالات المسجَّلة لدى مكتب صرف الدواء والتي تخضع لعلاج كيميائي ولا تتضمّن الحالات التي تخضع للعلاجات الأخرى.
    Es otra leucemia, causada por la quimioterapia que le dimos hace cinco años. Open Subtitles على الأرجح نتيجة المعالجة الكيماويّة التي أخضعناه لها قبل خمسة أعوام
    quimioterapia ha probado ser efectiva, pero no puede ser administrada mientras estés embarazada. Open Subtitles العلاج الكميائي أثبت فعاليته، ولكن لا يمكنكِ استخدامه في فترة الحمل.
    Los osteosarcomas son agresivos, pero podemos hacer quimioterapia o extirpar el tumor. Open Subtitles السرطانعنيف, و لكننا علينا تجربة الكيماويات أو أننا يمكننا ازالة الورم كلياً
    Me preguntaba por qué no estabas en mi última quimioterapia. Open Subtitles كُنتُ أتسائَل لِمَ لم تكوني موجودَة في جلستي الكيماوية الأخيرَة
    La dosis doble de quimioterapia eliminó tu cáncer, pero también destruyó tu hígado. Open Subtitles قضت الجرعة المضاعفة للعلاج الكيماويّ على السرطان لكنّها دمرت كبدكَ كذلك
    Estaba en el hospital, recibiendo quimioterapia y pensé que mientras destruían todas las células cancerígenas me desharía de todo lo demás en mi vida que fuese poco saludable, incluyendo mi matrimonio. Open Subtitles ـ لقد كنت في المستشفى كنت أعالج بالكيماوي ـ وفكرت ـ بينما هم يضربون كل تلك الخلايا السرطانية
    Solo cubrió una ronda quimioterapia de mi esposa. Open Subtitles غَطّى فقط واحد مِنْ دورةِ كيمياوي زوجتِي.
    Los expertos llegaron a la conclusión de que la solución a ese problema consistía en un tratamiento corto de quimioterapia con supervisión médica. UN وكان حل هذه المشكلة، كما أرتأى الخبراء، هو استحداث شكل قصير الدورة من أشكال المعالجة الكيميائية الخاضعة لﻹشراف الطبي.
    No hay radioterapia y las normas de la quimioterapia son muy deficientes. UN ولا يوجد في القطاع معالجة بالاشعاع وتعتبر المعالجة بالمواد الكيميائية المتوفرة فيه ذات مستوى منخفض جدا.
    Y las barras representan el tiempo de supervivencia tomado desde la era en que sólo había disponible quimioterapia, cirugía, o radiación. TED و العواميد تبين مدة البقاء مأخوذه من العصر الذي ساد فيه العلاج الكيمائي فقط, أو الجراحي, أو الإشعاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more