"quinquenales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخمسية
        
    • اللذين يجريان كل خمس سنوات
        
    • الخمسيين
        
    • خمسية
        
    • التي تجرى كل خمس سنوات
        
    • التي تجري كل خمس سنوات
        
    • الخمسي
        
    • الخمسيتين
        
    • الذي يتم كل خمس سنوات
        
    • يجري كل خمس سنوات
        
    • Apoyo a la investigación mediante las encuestas quinquenales de alimentación infantil, y UN ● دعم البحوث من خلال الاستقصاءات الخمسية السنوات لتغذية الرضع؛
    En Burkina Faso, las estrategias nacionales de desarrollo económico y social se han materializado en los distintos planes quinquenales de desarrollo. UN في بوركينا فاصو، تجسدت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مختلف خطط التنمية الخمسية.
    En las revisiones quinquenales de las dos conferencias se insistió en estos mensajes. UN وقد أعيد تأكيد هذه الأهداف في الاستعراضات الخمسية للمؤتمرين.
    En realidad, a lo largo de los años el Consejo ha examinado varios temas importantes que son comunes a todas las conferencias, por lo que sus conclusiones constituyen una contribución fundamental a los exámenes quinquenales de éstas. UN والواقع، أن المجلس، قام على مر السنين، بدراسة مواضيع رئيسية عديدة مشتركة بالنسبة لجميع المؤتمرات، وتشكل نتائج هذه الدراسة مساهمة هامة في الاستعراضين للمؤتمرات اللذين يجريان كل خمس سنوات.
    La Comisión aprobó un programa de trabajo multianual con un criterio centrado y temático, que culminará en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción en el año 2000. UN واعتمدت اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات لاتباع نهج مركز ومواضيعي سينتهي بالاستعراض والتقييم الخمسيين لمنهاج العمل في عام ٢٠٠٠.
    Estos esfuerzos se guían por planes de acción nacionales quinquenales de derechos humanos, conforme a lo dispuesto en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وتسترشد هذه الجهود بخطط عمل وطنية خمسية لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Se ha previsto que la Comisión examine, en su período de sesiones de 1999, un informe amplio del Secretario General sobre los resultados del examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción. UN ومن المقرر حاليا أن تنظر اللجنة، في دورتها في عام١٩٩٩ ، في تقرير شامل لﻷمين العام عن نتائج عملية الاستعراض والتقييم التي تجرى كل خمس سنوات لتنفيذ برنامج العمل.
    Se trata de actividades regionales, informes de carácter nacional y otros diversos informes y estudios, entre ellos informes relacionados con los exámenes quinquenales de la aplicación de los resultados de otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وهذه اﻷنشطة تشمل اﻷنشطة اﻹقليمية، واﻹبلاغ على الصعيد الوطني، وإعداد التقارير والاستعراضات المختلفة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المتصلة بالاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    El Director de la División de Población informó al grupo de la situación del examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción. UN وأبلغ مدير شعبة السكان الفريق بشأن مركز الاستعراض الخمسي وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    En todos los Planes quinquenales de Bhután se ha otorgado uno de los más altos grados de prioridad al desarrollo de los derechos humanos. UN وفي جميع الخطط الخمسية لبوتان، تم إيلاء أعلى الأولويات لتنمية الموارد البشرية وهـــو أمر يتواصــــل حتى الآن.
    Los planes quinquenales de desarrollo de Omán, Turquía y el Yemen reflejan los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعكس الخطط الإنمائية الخمسية في تركيا وعُمان واليمن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Sexo y grupos quinquenales de edad UN الأميون الجنس والفئة العمرية الخمسية
    La igualdad de género se había incorporado en sus planes quinquenales de desarrollo social y económico. UN وأُدمجت المساواة بين الجنسين في الخطط الخمسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La Reunión está facultada para aprobar los planes quinquenales de desarrollo del país y disposiciones sobre las cuestiones más importantes del desarrollo del Estado. UN والمؤتمر هذا مخول باعتماد خطط التنمية الخمسية وباتخاذ القرارات حول أهم قضايا تطور البلاد.
    6. El desarrollo del país se guía principalmente por una serie de planes quinquenales de desarrollo económico y social. UN 6- تعتمد تايلند في توجيه مسار تنميتها على سلسلة من الخطط الوطنية الخمسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Debido a esas medidas, el Gobierno de la República Islámica tuvo que modificar algunas de sus políticas económicas que habían servido de base a los planes quinquenales de desarrollo económico, social y cultural. UN وقد تعيﱠن على حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تغير بسبب هذه التدابير بعض السياسات الاقتصادية التي سبق بالاستناد إليها تصميم الخطط الخمسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En relación con el seguimiento, ha comenzado a cobrar impulso la idea de valerse de otros eventos conexos, como, por ejemplo, el décimo período de sesiones de la UNCTAD, la Asamblea del Milenio y las revisiones quinquenales de las conferencias mundiales. UN وفيما يتعلق بالمتابعة، فإن قوة الدفع بدأت تتجمع بالفعل من خلال أحداث لها صلة باﻷمر، منها على سبيل المثال الدورة العاشرة لﻷونكتاد وجمعية اﻷلفية، والاستعراضات الخمسية للمؤتمرات العالمية.
    Puesto que la relación entre migración y desarrollo no deja de ser compleja, el Canadá también sería partidario de que se trataran los asuntos relativos a la migración en el contexto del examen y evaluación quinquenales de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه لما كانت العلاقة بين الهجرة والتنمية ليست بالعلاقة المستقيمة بأي حال من اﻷحوال، فإن كندا تفضل أيضا مناقشة قضايا الهجرة في سياق الاستعراض والتقييم اللذين يجريان كل خمس سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se podría invitar también a la Comisión de Estupefacientes a que contribuya a los exámenes quinquenales de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويمكن أيضا دعوة لجنة المخدرات إلى المساهمة في الاستعراضين الخمسيين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El programa nacional se ha puesto en marcha a través de planes nacionales quinquenales de desarrollo. UN لقد تم تفعيل البرنامج الوطني من خلال خطط إنمائية وطنية خمسية.
    Se ha introducido una partida relativa a la mujer en los presupuestos generales del Estado, bajo la rúbrica " componente de cuestiones de género " , en relación con los dos planes quinquenales de desarrollo económico y social para 2002-2007 y 2007-2012. UN وقد تم إدراج بند للمرأة ضمن الموازنة العامة للدولة في إطار مكون النوع الاجتماعي في الخطتين الخمسيتين 2002-2007 و 2007-2012 للتنمية الاقتصادية و الاجتماعية.
    Acogemos con beneplácito los resultados del examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción y apoyamos plenamente las principales propuestas para su aplicación ulterior, aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo primer período extraordinario de sesiones. UN ونرحب بنتائج الاستعراض والتقييم الذي يتم كل خمس سنوات لتنفيذ برنامج العمل، ونؤيد تأييدا تاما الاقتراحات الرئيسية لمواصلة تنفيذه، التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mesa redonda sobre los exámenes quinquenales de las conferencias celebrada en el decenio de 1990: experiencia adquirida UN فريق مناقشة حول " الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لمؤتمر التسعينات: الدروس المستفادة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more