"quisiera expresar mi sincero" - Translation from Spanish to Arabic

    • أود أن أعرب عن خالص
        
    • وأود أن أعرب عن خالص
        
    • أود أن أعرب عن صادق
        
    Antes de terminar, quisiera expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que tomaron parte en las negociaciones. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل الوفود التي شاركت في المفاوضات.
    En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة.
    En nombre de mi Gobierno y en el mío propio, quisiera expresar mi sincero agradecimiento y mi profundo reconocimiento a las Naciones Unidas, en particular al Fondo de Población de las Naciones Unidas, por haber organizado esta reunión. UN فبالنيابة عن حكومة بلدي وباسمي شخصيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وآيات شكري الصادقة للأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، على تنظيم هذه الجلسة.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Copresidentes de la Cumbre del Milenio de 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    En cuanto al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), quisiera expresar mi sincero agradecimiento a la Sra. Patricia Lewis por sus versadas y eruditas presentaciones, que a veces incluso han llegado a ser bastante filosóficas. UN أما بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنني أود أن أعرب عن صادق شكري للسيدة باتريشيا لويس على بياناتها العلمية والواسعة المعرفة، بل والفلسفية إلى حد بعيد في بعض الأحيان.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los dos Copresidentes, el Embajador Verbeke, de Bélgica, y el Embajador Diarra, de Malí, por haber dirigido este proceso hacia una conclusión satisfactoria. UN أود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المناوبين، السفير فيربيكي ممثل بلجيكا والسفيرة ديارا ممثلة مالي، على قيادتهما لهذه العملية إلى خاتمة ناجحة.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Andrei Dapkiunas, de Belarús, quién dirigió tan hábil y pacientemente los debates y las complejas negociaciones en las consultas oficiosas para que concluyeran con éxito. UN أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير اندري دابكيوناس ممثل بيلاروس، الذي أدار باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية حتى أثمرت في النهاية.
    También quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los Vicepresidentes de la Asamblea General en el sexagésimo segundo período de sesiones y dar las gracias a los presidentes y a las Mesas de las Comisiones Principales por su ardua labor. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب رئيس الجمعية العامة في الدورة الثانية والستين، وأن أشكر رؤساء وأعضاء مكاتب اللجان الرئيسية على كل ما قاموا به من أعمال مضنية.
    El Presidente (habla en árabe): quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Embajadores Morten Wetland de Noruega y Lazarous Kapambwe de Zambia, quienes han dirigido con suma aptitud las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN الرئيس: أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرين مورتن وتلند، سفير النرويج، والسفير لازروس كبامبوي، سفير زامبيا، اللذين أدارا بكفاءة واقتدار دفة مناقشات الفريق العامل.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Gobierno de Sierra Leona y sus asociados internacionales por su estrecha colaboración con la UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص شكري لحكومة سيراليون ولشركائها الدوليين على تعاونهم الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومع فريق الأمم المتحدة القطري.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Ban Ki-moon, por el excelente apoyo que brindó a nuestra labor. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، لما بذله من جهود لدعم أعمالنا.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento por la amplia ayuda que los representantes de las Naciones Unidas prestaron a la Conferencia sobre la Situación de los Refugiados Sirios: el apoyo a la estabilidad en la región, celebrada en Berlín el 28 de octubre, así como por su contribución personal. UN أود أن أعرب عن خالص الشكر للمساعدة المكثفة التي أسداها ممثلو الأمم المتحدة إلى المؤتمر المعني بحالة اللاجئين السوريين: دعم الاستقرار في المنطقة، الذي عُقد في برلين في 28 تشرين الأول/أكتوبر، كما أقدّم جزيل الشكر لمساهمتكم الشخصية في هذا الصدد.
    Para concluir, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Sra. Sandra Honoré, por los servicios prestados en apoyo de Haití en unos momentos en que se está reconfigurando la Misión. UN 71 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاص، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي أثناء إعادة تشكيل البعثة.
    Para concluir, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Sandra Honoré, por los servicios prestados en apoyo a Haití en un momento en que se está reconfigurando la Misión. UN 74 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي في وقت تشهد فيه البعثة عملية لإعادة تشكيل مكوناتها.
    Sr. Kim Bonghyun (República de Corea) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por la presentación de este informe sobre la seguridad humana (A/64/701). UN السيد كيم بونغهيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام بان كي - مون لعرضه تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    El Presidente (habla en francés): quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Zahir Tanin del Afganistán por haber presidido estas negociaciones en mi nombre y por haberlo hecho imparcialmente a la vez que trataba de impulsar las negociaciones. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، لترؤسه لهذه المفاوضات بالنيابة عني، ولعمله دون تحيز أثناء السعي إلى المضي قدماً بالمفاوضات.
    Sr. Shafer (Soberana Orden Militar de Malta) (habla en inglés): quisiera expresar mi sincero agradecimiento, en nombre de la Soberana Orden Militar de Malta, por la oportunidad de hacer uso de la palabra sobre el tema fundamental relativo a reconocer los logros, afrontar los desafíos y retomar el camino para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015. UN السيد شافير (جماعة فرسان مالطة) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن جماعة فرسان مالطة، أود أن أعرب عن خالص شكري لإتاحة هذه الفرصة لأتكلم في موضوع بالغ الأهمية، هو الاعتراف بالإنجازات، ومعالجة التحديات ومواصلة السير على الدرب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    En cuanto al tema 46 del programa, quisiera expresar mi sincero agradecimiento por el informe del Secretario General titulado " 2001-2010: Decenio para lograr la regresión de la malaria en los países en desarrollo, en particular en África " (A/63/219) y por el Informe mundial sobre la malaria de 2008, publicado recientemente por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وفيما يتعلق بالبند 46 من جدول الأعمال، أود أن أعرب عن خالص تقديري لتقرير الأمين العام المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " (A/63/219) وتقرير عام 2008 عن الملاريا في العالم، الصادر مؤخرا عن منظمة الصحة العالمية.
    También quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador del Afganistán por la forma en que ha dirigido las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أعرب عن خالص التقدير لسفير أفغانستان على الطريقة التي أدار بها المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    quisiera expresar mi sincero aprecio al Gobierno del Líbano por facilitar el tránsito de todo el personal y los activos de la Misión Conjunta a través de los centros de entrada de Beirut a la República Árabe Siria. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لحكومة لبنان على تسهيل عبور جميع أفراد البعثة المشتركة وأصولها من خلال محاور الدخول من بيروت إلى الجمهورية العربية السورية.
    quisiera expresar mi sincero agradecimiento a sus predecesores del actual período de sesiones, los Embajadores Robert Grey y Víctor Rodríguez Cedeño, y también rendir homenaje al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, a su adjunto Sr. Abdelkader Bensmail y a todo el personal de la secretaría por su asistencia profesional y competente a nuestra labor. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني لسلفيكم في الدورة الحالية، السفير روبرت غراي والسفير فيكتور رودريغيس سدينيو، كما أود أن أشيد بالأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وكافة موظفي الأمانة لما قدموه لنا بحنكة وكفاءة من مساعدة في أعمالنا.
    Sr. Ito (Japón) (habla en inglés): quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General Adjunto Chowdhury y a los funcionarios de la Secretaría por haber trabajado tanto en los preparativos de este examen de mitad de período. UN السيد إيتو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن صادق تقديري لوكيل الأمين العام شودري ولموظفي الأمانة العامة على العمل الهائل الذي قاموا به في التحضيرات لاستعراض منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more