"quitan" - Translation from Spanish to Arabic

    • يأخذون
        
    • أزالوا
        
    • يزيلون
        
    • تأخذون
        
    • سأزيل
        
    • سيسلبونك
        
    • إزالتهما
        
    • يستولون
        
    • يسلبون
        
    • ياخذون
        
    • فإنها تأخذ
        
    Me quitan el dinero. Me mato trabajando y se lo llevan. Open Subtitles إنهم يأخذون مالي ، أتعب للحصول عليه وهم يأخذونه بسهولة
    Desde que eres maestra, me quitan el dinero del almuerzo. Open Subtitles منذ أن بدأتي بالتعليم ، الأطفال بدأوا يأخذون مال غدائي
    Es un laboratorio secreto donde les quitan los sesos a zombis y los ponen en las cabezas de otros zombis para crear una raza de superzombis. Open Subtitles إنه مختبر سرّي حيث يأخذون أدمغة المسوخ، ويضعونها في رؤوس مسوخ آخرين لخلق عرق من المسوخ الخارقة.
    Siempre que quitan un trozo de hormigón, la pierna se hincha más. Open Subtitles , كلما أزالوا قطعة من الأسمنت الورم في هذه القدم يزيد
    quitan el estiércol, polinizan los cultivos. TED فهم يزيلون الروث، ويلقحون محاصيلنا.
    Ahora directamente quitan frases a la canción. Open Subtitles والآن انتم تأخذون كلمات من الاغنية
    Que dentro de cuatro días, me quitan las vendas y podré ver. Open Subtitles بعد أربعة أيام سأزيل الضِمادات وسأرى مرة آخرى
    Si no puedes soportarlo te quitan tus privilegios. Open Subtitles إن لم تستطع تحمُّلَ ذلك, فإنهم سيسلبونك امتيازاتك.
    Supongo que si me los quitan, podría torcerme el cuello. Open Subtitles أعتقد أن إزالتهما ربما يسببُ ألماً شديداً على عنقي
    aplican las medidas de austeridad las empresas llegan y arrasan establecen fábricas donde explotan al obrero y quitan sus recursos naturales. Open Subtitles عندها تنقض الشركات و تنشىء مشاريع قليلة الدخل للعمال و يستولون على مواردها الطبيعية. هذه هي فعالية السوق.
    En ese momento decisivo, es decir, a todos nos ha pasado, alguna vez que crees que vas a chocar... te quitan la única cosa en el mundo que tiene alguna importancia... Open Subtitles عندما نتثاءب بقوة ونرفع رأسنا عالياً بنفس الوقت تعتقد لوهلة انك قد تتسبب في حادث اصطدام انهم يسلبون منا الشي الوحيد
    Pero cuando te quitan esos nanites, también te quitan todo aquello que te hace ser tú misma. Open Subtitles لكن عندما يأخذون هؤلاء أشياء النانيت يأخذون أيضا كلّ شيء الذي يجعلك أنت
    Te quitan todo. Open Subtitles اعني, هم يأخذون كل هذه الاشياء بعيدة عنك
    Porque cuando te toman, te quitan las ganas de vivir. Open Subtitles لأنهم عندما يمسكون بك فأنهم يأخذون رغبتك بالحياة
    Ellos no descansan hasta que le quitan a otro el alma? Open Subtitles هم لا يشعرون بالراحة حتى يأخذون روح شخص آخر؟
    Los inmigrantes ilegales vienen al país y le quitan los buenos trabajos a los estadounidenses. Open Subtitles المهاجرين الغير شرعيين القادمين إلى هذه الدولة يأخذون جميع الوظائف الجيدة بعيداً عن الأمريكيين
    Les quitan las cucharas y se las venden a otros judíos. Open Subtitles يأخذون الملاعق منهم ويبيعوها لليهود الآخرين
    Cariño, es que siento que si quitan el mural... va a ser como si nunca hubiera existido. Open Subtitles عزيزي , أنا فقط أشعر أنهم لو أزالوا تلك ألجدارية سيكون الأمر كما لو أنني لم اُخلق حتى
    Ellos quitan el glutamato monosódico de muchos de sus productos y lo reemplazan con otros ingredientes, sin indicaciones para el consumidor, de la presencia o de componentes reactivos del glutamato monosódico. Open Subtitles هم أزالوا غلوتامات أحادي الصوديوم من العديد من منتجاتهم و استبدلوا غلوتامات أحادي الصوديوم بمكوّنات أخرى التي لا تقدّم للمستهلك أي دليل لوجود مكوَّن متفاعل مع غلوتامات أحادي الصوديوم.
    Por eso les quitan lo único que los hace humanos. Open Subtitles إذاً فهم يزيلون الشئ الوحيد الذي يجعلهم بشراً
    No tengo nada encima. ¿Y también me quitan la bicicleta? Open Subtitles ليس لديّ شيئ يا رجل تأخذون درّاجتي كذلك ؟
    La semana que viene me quitan las puntadas. Open Subtitles سأزيل غرز جرحي الاسبوع القادم.
    Pero si no tienes lo necesario, te quitan tus poderes. Open Subtitles ولكن إن لم تكمل نسبتك سيسلبونك قُواك
    Cuando se quitan, somos significativamente más ligeros. Open Subtitles وعندما يتم إزالتهما تصبح أخف بكثير
    O peor, ya sabes, nos quitan las subvenciones y nos cierran el negocio. Open Subtitles وربما أسوء، ربما يطلقون النار علينا و يستولون على حساباتنا
    Solo te quitan las visitas si eres tú quien inicia la pelea, lo que quiere decir que algo pasó allá y voy a averiguar qué pasó. Open Subtitles يسلبون حق الزيارة فقط لمن يفتعل الشجار مما يعني أن أمراً حدث هناك وسأعرفه
    Nos quitan el viento? Open Subtitles الرجال ياخذون ريحنا
    Los murciélagos nos quitan la electricidad, nos quitan el calor. Open Subtitles الخفافيش تأخذ إفحص الكهرباء، فإنها تأخذ بها الحرارة لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more