"quito en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيتو في
        
    • كويتو في
        
    • كيوتو في
        
    En la reunión, celebrada en Quito en 2007, se debatió un plan de acción conjunto para fortalecer la colaboración respecto de la Declaración y el Segundo Decenio. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    Se prevé celebrar un segundo foro de alcaldes en Quito en 2015. UN ومن المتوقع عقد منتدى ثان للبلديات في كيتو في عام 2015.
    En vista del proceso de descentralización que se desarrolla en la mayor parte de los países de la región, los programas involucran cada vez más a los gobiernos locales, como por ejemplo la municipalidad de Quito en el Ecuador y los gobiernos locales de México. UN وبالنظر إلى أن عملية التحول إلى اللامركزية تسير اﻵن في معظم بلدان المنطقة، فقد كانت البرامج تُشرك، على نحو متزايد، أجهزة الحكم المحلي، كبلدية كيتو في إكوادور والحكومات المحلية في المكسيك.
    La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones en el próximo bienio. Sus sesiones 37ª y 39ª se celebrarán en Santiago en 2004 y 2005 y su 38ª sesión se celebrará en Quito en 2005. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات خلال فترة السنتين المقبلة بمناسبة الاجتماعين السابع والثلاثين والتاسع والثلاثين المقترح عقدهما في سانتياغو في عامي 2004 و 2005 وفي الاجتماع الثامن والثلاثين المقترح عقده في كويتو في عام 2005.
    También participó en el Congreso Anual de la Federación Iberoamericana del Ombudsman, celebrado en Quito en noviembre de 2004. UN كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيوتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    También participó en el Congreso Anual de la Federación Iberoamericana del Ombudsman, celebrado en Quito en noviembre de 2004. UN كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Merece también destacarse el Encuentro Sudamericano de jóvenes sobre el cambio climático realizado en Quito, en octubre de este año, en el que 170 adolescentes demandaron a sus gobiernos una actitud clara y coherente para enfrentar este problema. UN ونريد أيضا أن نسلط الضوء على اجتماع شباب أمريكا الجنوبية لمناقشة تغير المناخ الذي انعقد في كيتو في تشرين الأول/أكتوبر، حيث طالب 170 مراهقا بنهج واضح ومتسق من حكوماتهم التصدي لهذه المشكلة.
    12. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de acoger la conferencia en Quito en 2016, e invita a participar en la conferencia al nivel más alto posible; UN 12 - يرحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016، ويدعو إلى المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛
    5. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de albergar la conferencia en Quito en 2016; UN 5 - ترحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016؛
    12. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de acoger la conferencia en Quito en 2016, e invita a participar en la conferencia al nivel más alto posible; UN 12 - يرحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016، ويدعو إلى المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛
    Durante su estancia en Quito en marzo y en Ankara en mayo, el Comité organizó actividades conjuntas con universidades locales. UN وفي غضون ذلك، نظمت اللجنة فعاليات مشتركة مع الجامعات المحلية في كيتو في آذار/مارس، وفي أنقرة في أيار/مايو.
    9. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de albergar la conferencia en Quito en 2016; UN 9 - يرحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016؛
    5. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de albergar la conferencia en Quito en 2016; UN 5 - ترحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016؛
    Alentado por los resultados satisfactorios de la primera reunión regional oficiosa del Comité, celebrada en la región de América Latina y el Caribe, en Quito, en junio de 1992, UN وإذ تشجعها النتائج الناجحة للاجتماع الاقليمي غير الرسمي اﻷول للجنة الذي انعقد في كيتو في منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في حزيران/يونيه ١٩٩٢،
    Acogiendo con satisfacción la decisión del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de preparar las reuniones celebradas en Quito en 1992 y en Bangkok en 1993, en estrecha cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, y los esfuerzos hechos a fin de garantizar su éxito, UN وإذ ترحب بقرار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بتيسير الاجتماعين اللذين سيعقدان في كيتو في عام ١٩٩٢ وفي بانكوك في عام ١٩٩٣، بالتعاون الوثيق مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة، وبالجهود المبذولة لضمان نجاح الاجتماعين،
    Ya se han establecido varios mercados de servicios hidrológicos basados en este concepto, incluidos los pagos que hace la ciudad de Nueva York en concepto de protección de la cuenca hidrográfica, el Fondo de Conservación de las Cuencas Hidrográficas de Quito en el Ecuador, el régimen de pagos por servicios ecológicos de Costa Rica y la Iniciativa de Protección de la Conservación en los Estados Unidos de América. UN وتوجد أسواق عديدة للخدمات الهيدرولوجية، استنادا إلى هذا المنطق، ويشمل ذلك المبالغ التي دفعتها مدينة نيويورك لحماية مستجمعات المياه، وصندوق الحفاظ على مستجمعات مياه كيتو في إكوادور، ونظام الدفع لقاء الخدمات البيئية في كوستاريكا، ومبادرة المنطقة الانتقالية الواقية في الولايات المتحدة.
    105. En el período examinado el Gobierno del Ecuador suministró al Grupo de Trabajo información sobre las investigaciones que ha hecho sobre el caso de otro ciudadano colombiano desaparecido en Quito en junio de 1997. UN وأثناء الفترة المستعرضة، قدّمت حكومة إكوادور معلومات إلى الفريق العامل عن التحقيقات التي أجرتها الحكومة في حالة مواطن كولومبي آخر كان قد اختفى في كيتو في حزيران/يونيه 1997.
    La Oficina también ha previsto realizar actividades basadas en el modelo del curso práctico innovador que tuvo lugar en Quito en agosto de 2002 sobre el seguimiento de la aplicación de las conclusiones del Comité de Derechos Humanos. UN وتزمع المفوضية أيضا الاضطلاع بأنشطة على غرار حلقة العمل الابتكارية التي عقدت في كيتو في آب/أغسطس 2002 بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Entre sus primeras actividades hay que mencionar un seminario piloto para entablar un diálogo sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, en colaboración con el Gobierno del Ecuador, celebrado en Quito en agosto de 2002. UN وكان من بين أولى الأنشطة التي مارستها تنظيم حلقة عمل رائدة للحوار بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة إكوادور، عقدت في كويتو في آب/أغسطس 2002.
    ONU-Hábitat ha celebrado también reuniones de consulta regionales con ministros de gobiernos locales de África en Yaundé, en junio de 2008, y de América Latina y el Caribe en Quito, en julio de 2008. UN كما عقد موئل الأمم المتحدة اجتماعات استشارية إقليمية مع وزراء للحكومة المحلية من أفريقيا في ياوندي في حزيران/يونيه 2008، ومن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كويتو في تموز/يوليه 2008.
    45. El ACNUDH fue uno de los colaboradores externos invitado a la segunda consulta mundial del UNICEF sobre programación basada en los derechos, celebrada en Quito en octubre de 2003. UN 45- وكانت المفوضية أحد شريكين خارجيين دُعيا للمشاركة في المشاورة العامة الثانية لليونيسيف بشأن البرمجة القائمة على احترام الحقوق، التي عقدت في كيوتو في تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more