"quizá debamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما علينا
        
    • ربما يجب
        
    • ربما ينبغي
        
    • ربّما علينا
        
    • ربّما يجب
        
    Quizá debamos ser alguaciles y trabajar en la tala como algo extra. Open Subtitles ربما علينا أن نكون نواب له نعمل إيجارنا في جانبه
    Ahora te pareces a Charlie Price. Quizá debamos eliminar este vídeo para que EE.UU. no entre en guerra con Canadá. Open Subtitles انت تحاول تسعير الآخرين , اتعلم ربما علينا ان نحرق الاشرطة حتى لا نقع بحرب مع كندا
    Quizá debamos comenzar un grupo de ayuda llamado el Club de Mantener Distancia. Open Subtitles ربما علينا إنشاء مجموعة للدعم النفسي نطلق عليه نادي التنافس الحر
    Quizá debamos estudiar la teoría de la novia. Cree que fue sexo mortal. Open Subtitles ربما يجب أن ننظر بنظرية الفتاة تظن أنها نكحته حتى الموت
    Quizá debamos atacarles y rebajar la cantidad. Open Subtitles ربما يجب علينا مهاجمتهم انهم ضعفاء قليلا
    Quizá debamos ir al colchón de brincos para sacárnoslo de la mente. Open Subtitles ربما ينبغي علينا الذهاب لقلعة القفز ونزيل عقولنا هناك
    Quizá debamos considerarnos afortunados. Open Subtitles الذي كان في حلقه. ربّما علينا اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك.
    Quizá debamos hablar francamente. Todo te hace llorar. Open Subtitles ربما علينا أن نصارح بعضنا البعض كل شيئ يبكيك الآن
    Quizá debamos esperar para darle la buena noticia. Open Subtitles ربما علينا الأنتظار لنخبره بالأخبار الجيده
    Antes de que hable el Sheriff, Quizá debamos oír al niño. Open Subtitles قبل أَن يتحدث الشريف ربما علينا أَن نستمع لما يود الفتى قوله
    Quizá debamos volver arriba y replantearnos todo esto. Open Subtitles ربما علينا الصعود للأعلى و إعادة التفكير بالأمر ملياً
    Quizá debamos tener cuidado. Open Subtitles أوتدرى أمراً ؟ ، ربما علينا أن نكون حذرين
    Quizá debamos hacerlo aquí porque vendrán muchos. Open Subtitles ربما علينا أن نقوم بهذا هنا لأنه سيكون هناك الكثير منهم
    Quizá debamos mantener una lista de posibles señales. Open Subtitles ربما علينا وضع قائمة لكل العلامات الواردة
    -Tal vez. Bien, Quizá debamos arreglar esto ahora. hacelo, idiota. Open Subtitles ربما علينا أن نقرر هذا الآن أتريد المزيد من هذا ؟
    Quizá debamos preguntarnos si debemos tratar de ganarle. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نسأل أنفسنا هل يجب علينا محاولة الإفلات منها ؟
    Caballeros Quizá debamos recomenzar. Open Subtitles أيها السادة أعتقد أنه ربما يجب أن نبدأ من جديد
    Quizá debamos usar más alcohol. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نستخدم المزيد من الكحول
    Quizá debamos esperar a que acuda más público. Open Subtitles لَرُبَّمَا نَحتاجُ ربما يجب ان ننتظر حشدا اكبر من الناس سوف افعل ذلك مرة واحدة
    Quizá debamos vivir un tiempo con nuestros padres. Open Subtitles ربما ينبغي أن نسكن جميعنا في منزل أحد من أهلنا في الوقت الحالي
    Bueno, Quizá debamos comer en esquinas separadas. Genial. Open Subtitles حسناً, ربما ينبغي أن نأكل في زوايا الغرفه كلانا على حده
    Quizá debamos buscar sus zapatos mágicos. Open Subtitles ربّما علينا أن نبحث عن خُفّ الياقوت.
    No puedo ver nada. Quizá debamos ir más despacio. Open Subtitles لا أرى أى شىء ربّما يجب ان نبطىء من سرعتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more