"quizá si" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما لو
        
    • ربما إذا
        
    • ربما إن
        
    • ربما اذا
        
    • ربّما لو
        
    • لَرُبَّمَا إذا
        
    • ربّما إن
        
    • لربّما إذا
        
    • ربّما إذا
        
    • ربما ان
        
    • لربما إن
        
    • من الممكن لو
        
    • لربما لو
        
    Quizá si arrojáramos otros Coranes por el inodoro en Guantánamo... ayudaría a acelerar las cosas. Open Subtitles ربما لو وفرنا المزيد من القرآن في جوانتانامو ربما ستساعدهم على تسريع الأمور
    Quizá si el corazón humano se rompe, el Señor del Tiempo aparecerá. Open Subtitles ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن
    Quizá si pasas más tiempo con ella no actuaría como una total inepta. Open Subtitles ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة
    Quizá si eres verdaderamente genial, no necesitas que te digan que lo eres. Open Subtitles ربما إذا كنتي رائعة بحق لا تحتاجين لمن يخبرك أنك رائعة
    Quizá si hubieran recibido más amor de ti, no estarían peleándose por esta estúpida ensaladera. Open Subtitles ربما إذا حصلتا على حب أكثر منك لن يتشاجرا على هذا الصحن السخيف
    y Quizá si pudiera hallar el modo de recordarla, entonces lo recordaría todo de golpe y el cabello en mi nuca se erizaría y podría salvarte. Open Subtitles و ربما إن إستطعنا إيجاد طريقة كي أتذكرها حينها, سأتذكر كل شيء بسرعة و الشعر الذي على رقبتي سيتوقف , و سأنقذك
    Quizá si el cable estuviera mucho, mucho más alto, no te caerías. Open Subtitles ربما اذا كان السلك مرتفع أكثر و أكثر لن تسقط
    Quizá si no hubieses actuado como niña toda la noche, lo sabrías. Open Subtitles ربّما لو لم تتصرّفي كطفل طيلة الليل لكنت قد علمت.
    Quizá si me hicieras este favor, le recordaría que tienes buen corazón. Open Subtitles ربما لو فعلتِ لي هذه الخدمة، سوف تتذكر طيبة قلبك
    No lo sabemos, pero Quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta. TED نحن لا نعرف، ولكن ربما لو ان تم فك رموز النص ، ستكون قادرا على اجابة السؤال.
    Quizá si hubiera más imágenes positivas, eso fomentaría menos odio en Internet. TED ربما لو كانت هناك صور إيجابية بشكل أكبر، فقد تنقص بعضا من الكراهية على الإنترنت.
    Danny, Quizá si estuviese sola podría resolver ésto. Open Subtitles داني، ربما لو انني بمفردي سأستطيع أن افهم ذلك
    Quizá si me hubiesen regalado algo, no habría tenido que robar... Open Subtitles ربما لو كانوا أهدونى اى شئ, لو لم اُجبر على السرقة
    Quizá si me emborracho puedo decirlo bailando. Open Subtitles ربما لو سكرت قليلاً لاستطعت التعبير عنه.
    Pero Quizá si lo dejas pasar un poco, quizá pruebes mis magdalenas. Open Subtitles لكن ربما إذا خففتي قليلاً ربما حتى أن تتذوقي كعكتي
    Estaba pensando que Quizá si te viera en el trabajo, me ayudaría a recordarte. Open Subtitles لقد فكرت أنني ربما إذا رأيتك بعملك، فقد يساعدني ذلك على تذكرك.
    Quizá si hablaran menos de cosas de hombres, sabrían más sobre su supuesto amigo. Open Subtitles ربما إذا تحدثت قليلا حول ،تصرفات الرجل ستعلم أكثر عما .تدعونه بصديق
    Quizá, si un profesional lo aconseja te daré un abrazo en alguna reunion familiar muy distante pero ten por seguro, será unicamente para las apariencias. Open Subtitles ربما إن أوصى الطبيب، سأعانقك، في التجمعات العائلية النادرة
    Quizá si no gastaras toda tu energía en cogerte turistas, tu voz no sonaría tan mal. Open Subtitles ربما إن لم تضيعي طاقتك في نكاح الغرباء، فلن يكون صوتك بهذه السطحية.
    Quizá si lo hicieras no tendrías aquel problemita. Open Subtitles ربما اذا فعلت، ربما لن تكون عندك تلك المشكلة الصغيرة التى لم يتوجب الحديث عنها.
    Quizá si tú tuvieras tantos trabajos como haces hijos ilegítimos, no vivirías en una caravana. Open Subtitles ربّما لو شغلتِ وظائف بقدر ما تنجبين أولاداً غير شرعيّين
    Quizá si hiciéramos más cosas juntos podría ocurrírsenos de qué hablar. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نحن عَمِلنا مادة أكثر سوية، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجيءَ بالشيءِ للقَول إلى بعضهم البعض.
    Quizá si contacto con los otros, pueda hablar y convencerlos. Open Subtitles ربّما إن استطعت الاتصال بالآخرين، يمكنني أقنعهم.
    Hey, Scully, Quizá si tenemos buena suerte la próxima vez nos dejarán limpiar los inodoros. Open Subtitles يا، سكولي، لربّما إذا نصبح محظوظ جدا في المرة القادمة هم سينظّفون دعنا أحواض مراحيض.
    Estaba pensando, Quizá si le dieras una oportunidad a este lugar quizá hasta lo podrías disfrutar. Open Subtitles أنظر، لقد فكرت ربّما إذا أعطيت هذا المكان فرصة، لا أعرف
    No sé, Quizá si estaba equivocado, tal vez guié en la dirección incorrecta. Open Subtitles لا اعرف ربما ان كنت مخطئا كنت سأحرك التحقيق بالإتجاه الخاطئ
    Quizá si apago la luz puedo conservar las sábanas. Open Subtitles لربما إن أطفأت المصباح الليلي يمكن أن أحتفظ بالملاءات
    Sí. Quizá si encontrases el momento justo para pedírselo, ya sabes. Open Subtitles نعم من الممكن لو وجدتي الوقت المناسب لسؤالك
    Quizá si fueras más específico sobre tus preocupaciones. Open Subtitles لربما لو كنتُ مُتحدداً أكثر بشأن مخاوفكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more