"quizás en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما في
        
    • ربما فى
        
    • ربّما في
        
    • وربما في
        
    • لَرُبَّمَا في
        
    • لربّما في
        
    • ربما بعد
        
    • ربما خلال
        
    • لربما في
        
    • ربّما عند
        
    Lo hemos escuchado hablar en casi todos los idiomas, salvo Quizás en chino. UN لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية.
    ya que no tengo intencion de conocer a tus padres tan pronto. No hoy, tampoco mañana, Quizás en tu boda Open Subtitles ليس اليوم ولا غدا بل بعد عدة سنين ربما في يوم زفافكم هذا اذا تذكرتم ان تدعوني
    Pero no podemos eliminarte, Quizás en I realidad con la que te familiarizas. Open Subtitles ولكن ستضرب الى ان تتحطم ربما في الحقيقة ستكون أكثر طاعة
    Quizás en esa cadena alrededor de tu lindo cuello Open Subtitles ربما فى هذه السلسله التى حول عنقق الجميل
    Como, Quizás en el mundo virtual, no... nosotros deberíamos extender la vida. Open Subtitles مثل، ربما في العالم الافتراضي ينبغي علينا أن نطيل الحياة
    Bueno, Quizás en este caso has ralentizado las moléculas, causando que se enfriara. Open Subtitles حسناً ، ربما في هذه الحالة أبطئتي الجسيمات جعلتي حرارتها تنخفض
    Quizás en nuestra noche de bodas, finalmente podamos tener sexo con togas. Open Subtitles ربما في زفافنا نستطيع اخيرا ان نحصل على ارواب السكس
    Quizás en el mismo armario oscuro en el que guarda su moral. Open Subtitles ربما في نفس مجلس الوزراء الظلام حيث يمكنك الاحتفاظ أخلاقك.
    Por último, esperamos que los patrocinadores de estos proyectos continúen negociando con las delegaciones interesadas a fin de aproximar las posiciones y tener un proyecto de resolución de consenso sobre esta cuestión Quizás en años venideros. UN وأخيرا نأمل أن يستمر مقدمو مشروعات القرارات هذه في التفاوض مع الوفود المعنية، بغية التقريب بين المواقف والتوصل إلى مشروع قرار بشان هذه المسألة يعتمد بتوافق اﻵراء، ربما في السنوات القادمة.
    Señaló que un grupo de miembros de la Comisión opinaba que había que mencionar la distinción en el proyecto, aunque no necesariamente en artículos separados ni tampoco por fuerza en el nuevo artículo 20, sino Quizás en el artículo 16. UN وأشار إلى وجود مجموعة من الأعضاء في اللجنة تعتقد أنه ينبغي الإشارة إلى التمييز في المشروع، ليس بالضرورة في مشاريع مواد منفصلة، وليس بالضرورة في مشروع المادة 20 الجديدة، ولكن ربما في المادة 16.
    El Reino Unido se declara a favor de que se aclare el derecho en este ámbito y considera que sería útil incluir explicaciones adicionales, Quizás en el comentario. UN وتؤيد المملكة المتحدة توضيح القانون في هذا المجال، إلا أنها تعتبر أن زيادة الإسهاب، ربما في إطار التعليقات، قد تساعد على بلوغ هذا الهدف.
    La delegación del Japón desea que el principio de la cooperación internacional se codifique en un marco jurídico, Quizás en el contexto de las funciones que incumben a los Estados afectados. UN ويود وفده أن يرى مبدأ التعاون الدولي مدونا في إطار قانوني، ربما في سياق أدوار الدول المتضررة.
    En algún lugar en algún otro planeta, orbitando alguna estrella muy distante, Quizás en otra galaxia, podría muy bien haber entidades al menos tan inteligentes como nosotros, y están interesados en la ciencia. No es imposible; creo que probablemente hay muchos. TED في مكان ما في كوكب آخر، تدور بعض النجوم البعيدة جداً، ربما في مجرة آخرى، يمكن أن يكون هناك كائنات ذات ذكاء على الأقل مثلنا، ومهتمة بالعلوم. الأمر ليس مستحيلاً. أعتقد بترجيح أن هناك الكثير.
    No la próxima semana, no el próximo mes, tal vez en noviembre, pero Quizás en 10 000 años. TED ليس الأسبوع القادم، وليس الشهر القادم، ربما في نوفمبر، لكن ربما في 10.000 سنة بعد ذلك.
    Probablemente aún no; Quizás en el futuro. TED ربما ليس بعد، ربما في المستقبل.
    Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro. Donde se colocan terrenos en esta cuenta y la nación asociada se responsabiliza por ella. TED ربما في بعض الترتيب هو يشابه قليلا حساب الضمان حيث وضعت الأرض في حساب الضمان والشريك المحلي يتحمل المسؤولية عن ذلك.
    Quizás en el cementerio. ¿ Quiere oír alguna de sus canciones? Open Subtitles ربما فى المقبره أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟
    Quizás en tu cumpleaños, si no suplicas. Odio las súplicas. Open Subtitles ربّما في عيد ميلادك, إذا لم تتوسّل, أكره التوسّل.
    Y Quizás en su mente piensa que es mejor para la Central si no nos llevamos bien, pero nos odia. Open Subtitles وربما في عقلكِ تظنين أنه من الأفضل للمركز إذا لم نتّفق، لكنكِ تكرهيننا، أنا لا أفهم لماذا
    Preferentemente en la playa. Quizás en su camino a yoga... Open Subtitles من المفضل في الشاطئِ، لَرُبَّمَا في طريقِها إلى اليوغا.
    Bueno, Quizás en esta vida lo logres. Open Subtitles حسنا، لربّما في هذه الحياة تنجح.
    Bueno, no justo aquí, no ahora... pero Quizás en algún tiempo. Open Subtitles حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات
    No hoy. No mañana. Pero Quizás en un billón de años más el resto del uinverso habrá desaparecido. Open Subtitles ليس اليوم وليس غداً ، لكن ربما خلال تريليون سنه قادمه سيختفي بقيه الكون
    - llegar a un acuerdo sobre una lista provisional, equilibrada de posibles políticas y medidas, Quizás en el contexto de sectores prioritarios que merecen una atención mayor y más detallada. UN - أن يتفق على قائمة مؤقتة متوازنة من السياسات والتدابير الممكنة الجديرة بمزيد من الاهتمام التفصيلي، لربما في إطار القطاعات ذات اﻷولوية.
    Sí, Quizás en este punto, realmente deberías decírselo a tu madre. Open Subtitles أجل. ربّما عند هذه النقطة, ربّما عليك أن تخبري أمّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more