"quizás no" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد لا
        
    • ربما لا
        
    • ربما لم
        
    • ربما ليس
        
    • ربما لن
        
    • وقد لا
        
    • ربّما لا
        
    • وربما لا
        
    • ربّما ليس
        
    • ربّما لم
        
    • فقد لا
        
    • ربما ليست
        
    • ربّما لمْ
        
    • وربّما لا
        
    • لربما لا
        
    Está claro que el Estatuto de Roma no debe modificarse, aunque quizás no esté a la altura de los ideales que lo inspiraron. UN ومن الواضح أنه لا يجب محاولة تغيير مضمون نظام روما الأساسي، مع أنه قد لا يرتقي إلى مستوى المعايير المثالية.
    A este respecto se indicó que las mujeres quizás no podían denunciar esos abusos ni otras prácticas por miedo a las represalias de sus comunidades. UN وأشـير إلى أن النساء قد لا يقمـن بالإبلاغ عن سوء المعاملة هذه وغيرها خوفا من رد الفعل العكسي على مجتمعاتهن المحلية.
    Mi delegación comparte el sentimiento, aunque quizás no en cuanto al fondo, de la declaración que acaba de formular el distinguido Embajador de los Estados Unidos. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    quizás no debería haber tomado todos esos cursos fuera de la escuela... Open Subtitles ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة
    Así que el mapa era preciso geográficamente, pero quizás no tan útil. TED لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة.
    quizás no hoy ni mañana, pero pronto... y por el resto de tu vida. Open Subtitles ربما ليس اليوم او الغد و لكن قريبا لما سيتبقى من عمرك
    Un procedimiento sistemático para la preparación de un código quizás no tenga una buena aceptación. UN قد لا تحظى العملية المنهجية لإعداد مدونة قواعد سلوك بقدر كبير من القبول
    Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. TED ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم.
    Primero, debes aceptar que después de lo que pasó quizás no quiera escucharte. Open Subtitles أولاً، يجب أن تقبلي حقيقة أنه قد لا يود سماعها أصلاً
    Cuando te abrazo cuando te beso trato de recordarme que debo apreciar ese momento porque quizás no haya mañana. Open Subtitles عندما أضمك، عندما أقبّلك، أحاول أن أذكر نفسي بتقدير اللحظة، لأن الغد قد لا يأتي أبداً.
    quizás no sea tan malo que nos quedemos fuera por un tiempo. Nos involucramos demasiado. Open Subtitles قد لا تبدو فكرة إبعادنا عن القضيّة لفترة سيئة لقد تورّطنا كثيراً بها
    Escucha, dulce quizás no sea siempre coherente o consciente pero se cuando a mi pequeña tiene algo en la cabeza. Open Subtitles انصتى إلى يا عزيزتى ربما لا أكون فى وعيى دائما ولكننى أعرف عندما تفكر ابنتى بشيئ ما
    Bueno, quizás no aprenda todo lo que le enseño, pero aprendió eso. Open Subtitles ربما لا يفهم كل ما أعلمه له ولكنه يفهم هذا
    No lo sé. quizás no pueden desterrarlo completamente. O quizás no les importe. Open Subtitles لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون
    quizás no quiera verme a mí pero siempre querrá verte a ti. Open Subtitles ربما لا يريد أن يراني .. لكنه بالتأكيد يريدك أنت
    A esta chica quizás no la besaban hace años. Le puedo dar un respiro. Open Subtitles هذه الفتاة ربما لم تحصل على قبلة لعدة سنوات إذن لنعطها إستراحة
    Bien... quizás no fue el mejor momento para romper con ella, pero... Open Subtitles حسناً , ربما لم يكن أفضل وقت للإنفصال عنها ولكن
    Y a pesar de esa oferta, dudo que eso haya cambiado. quizás no necesites retirarte. Open Subtitles وبرغم هذا العرض، أشك في أن شيئاً قد تغيّر، ربما ليس عليك التقاعد
    quizás no me molestara la alarma del despertador a las 6 a.m. Open Subtitles ربما لن يزعجني الأمر عندما يرنّ المنبه في الساعة السادسة
    La puesta en práctica sería larga y costosa y quizás no sería posible fabricar suficientes monodosis para asegurar un suministro ininterrumpido a nivel mundial. UN وهو أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً، وقد لا يمكن إنتاج ما يكفي من الجرعات الوحيدة لضمان عدم انقطاع الإمداد العالمي.
    Vale, quizás no quiera empezar una nueva vida con su novio, pero casándonos es diferente. Open Subtitles حسناً، ربّما لا تريد بدء حياتها من جديد لأجل صديق، لكنّ الزواج مختلف.
    Quizás sí, quizás no, pero es un motivo suficiente para que le arreste. Open Subtitles ربما , وربما لا, ولكنه دليل كاف لى لكى اقبض عليك
    quizás no esté muerto, pero no se sentirá muy bien después de haber recibido tantas balas de goma. Open Subtitles ربّما ليس ميّت لكن لن يشعر بخير بعد كل تلك الطلقات المطاطية مالذي فعلتموه لي؟
    quizás no quería que fuese forzado a decir nada malo acerca de él. Open Subtitles ربّما لم يرد أن يجبرونى على قول أيّ شيء سيئ عنه
    Ya que estás involucrada... quizás no te molestaría actuar como un... negociador. Open Subtitles بما أنّك أصبحت بالصورة الآن فقد لا تمانعين التصرّف كوسيطة
    Cariño, quizás no es buena idea que tires pelotas por la oficina, ¿vale? Open Subtitles عزيزتي,ربما ليست فكره جيده أن ترمي الكرات حول المكتب,موافقه؟
    quizás no lo pensé bien. Lo siento, es que la necesito. Open Subtitles ربّما لمْ أفكّر مليّاً بالأمر آسف لكنّي أحتاجها.
    Y quizás no la recuerde, pero le garantizo que la va a recordar ahora porque lo que ha hecho, este programa, ella sola, es extraordinario. Open Subtitles وربّما لا تكون تتذكرها، ولكنّي أضمن لك إنّك ستتذكرها الآن لأنّ ما قامت به...
    Pensé que te solucionaría el problema. quizás no quiero que me solucionen el problema Open Subtitles ـ أعتقدت أنني سأوفر عليك المشاكل ـ لربما لا أريد أن أوفر المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more