A la luz de los acontecimientos recientes quizás sea conveniente ubicar la sede en Gaza. | UN | وفي ضوء التطورات اﻷخيرة، قد يكون من الملائم أن يكون مقرها في غزة. |
Una forma de satisfacción exigida con la intención de humillar a la organización internacional responsable quizás sea improbable, pero no es inimaginable. | UN | وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً ولكنه قد يكون من الممكن تصوره. |
Alguien está cocinando, quizás sea Kramer. | Open Subtitles | شخص ما وضع شيئاً على الشواية. ربما هو كرايمر. |
No dejo de pensar que quizás sea la segunda oportunidad de la que hablamos. | Open Subtitles | كنت افكر .. ان هذه ربما تكون الفرصه الثانيه التى نتحدث بشأنها |
quizás sea un disparo en la oscuridad, pero conocí a una prostituta anoche. | Open Subtitles | قد يكون هذا بمثابة طلقة وسط الظلام ولكنّني التقيتُ بعاهرةٍ البارحة |
¿Vas a confiar en él, cuando quizás sea quien está detrás de todo esto? | Open Subtitles | ستثقون به دوناً عن كلّ الناس بينما قد يكون هو وراء هذا؟ |
No pidas el Pato Pekín, porque quizás sea uno de tus amiguitos. | Open Subtitles | لا تطلب بط محمص لأنه قد يكون أحد أصدقائك الصغار |
Estos son desafíos impresionantes que deben quedar para mañana, reconociendo que quizás sea más fácil diagnosticar los problemas del mundo que encontrarles soluciones; y más fácil formular soluciones que lograr que el público las acepte. | UN | هذه تحديات مخيفة لا بد أن تترك للغد، مع اعترافنا بأن تشخيص مشاكل العالم قد يكون أيسر من إيجاد حلول لها، وأن صياغة الحلول أيسر من حمل الجمهور على قبولها. |
Además, ha llegado el momento en que quizás sea necesario examinar varios incentivos con el fin de promover y facilitar la presentación de una información universal y completa. | UN | وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل. |
quizás sea una cantidad pequeña en la totalidad de los recursos de la Organización, pero es sustancial en relación con nuestra capacidad financiera. | UN | وقد يكون هذا المبلغ صغيرا بالنسبة ﻹجمالي موارد المنظمة، لكنه كبير بالنسبة لقدرتنا المالية. |
El precio de la paz quizás sea alto; sin embargo, debemos ser conscientes de que es más conveniente que el precio de la guerra. | UN | وقد يكون ثمن السلم عاليا، ولكن علينا أن ندرك أنه يمثل صفقة رابحة بالمقارنة بثمن الحرب. |
quizás sea una rutina matar niños, o quizás mi jefe sea una aberración. | Open Subtitles | ربما هو قتل روتيني للاطفال او ربما رئيسي منحرف |
Si podemos traer a Rainer quizás sea la manera de calmar a nuestros inversores y poner en marcha de nuevo esta película. | Open Subtitles | لو لم نستطيع أحضار رينر ربما تكون هذه هي الوسيلة الوحيدة لتهدئة مستشمرينا و نعود لتصوير الفيلم مرة أخرى |
En opinión de mi delegación, quizás sea este el único medio, un medio que, esperamos, nos lleve a una solución satisfactoria de los diversos problemas. | UN | وربما يكون هذا هو السبيل الوحيد، في رأي وفدي، الذي سيؤدي بنا على ما نأمل، إلى حل مقبول لشتى المشاكل. |
Hijo, quizás sea un doctor de una ciudad pequeña pero reconozco un ataque cardíaco cuando lo veo. | Open Subtitles | بنيّ، قد أكون طبيب بلدة صغيرة ولكنني أعرف النوبة القلبيّة عندما أراها |
quizás sea para mejor pero el dolor de perderla es insoportable. | Open Subtitles | ربما كان هذا لصالحهم ولكن ألم فراقهم لا يُـحتمـل |
Entonces quizás... sea mejor no decir todo lo que piensas delante de ella. | Open Subtitles | إذا ربما من الأفضل أن لا تقول ما تفكر به أمامها |
Sin embargo, esto quizás sea contrario a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | غير أن ذلك ربما يكون مخالفا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Bueno, quizás sea yo pero, ¿no se supone que tiene que haber armas en un intercambio de armas? | Open Subtitles | حسناً, ربما هذا انا فحسب, لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟ |
quizás sea necesario resolverlas caso por caso, y las respuestas serán diferentes según los antecedentes y valores de quien adopta la decisión. | UN | فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه. |
quizás sea la Atlantic City, Nueva Jersey, de Bolivia. | Open Subtitles | ربما هذه هة أفضل مدينة هنا نيو جيرسى بوليفيا أنا أعرف المزيد عن بوليفيا |
quizás sea interesante averiguar por qué el Consejo se está dedicando a todas esas cuestiones. | UN | ولعله من المفيد البحث عن سبب قيام المجلس بالنظر في كل تلك المسائل. |
Bueno, quizás sea un buen momento para mí. ¿Alguna vez consideraste eso? | Open Subtitles | لعلّه وقت ملائم بالنسبة إليّ، أكان لهذا اعتبار عندكَ يوماً؟ |
quizás sea la amenaza de quemarme en la hoguera. | Open Subtitles | لربّما هو التهديد وجود إحترق في الحصة. |