"rápido de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • السريع للموظفين
        
    • السريع للأفراد
        
    • السريع لأفراد
        
    • الموظفين بسرعة
        
    • السريع لموظفي
        
    En el informe se evalúa el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil y se hacen recomendaciones para mejorar su utilidad. UN ويورد التقرير تقييما لحالة قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين ويقدم توصيات ترمي إلى تحسين فائدتها.
    para el mantenimiento de la paz Estado de la lista de despliegue rápido de personal civil UN حالة قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    Actualización de la lista de despliegue rápido de personal civil UN تحديث قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    Informe del Secretario General sobre el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil, incluidas las medidas adoptadas para que resulte de mayor utilidad UN تقرير الأمين العام عن حالة قائمة النشر السريع للأفراد المدنيين، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين فائدتها
    El objetivo del informe es evaluar el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil y formular recomendaciones para que resulte de mayor utilidad. UN ويهدف التقرير إلى تقييم حالة قائمة النشر السريع للأفراد المدنيين، وتقديم توصيات لتحسين فائدتها.
    :: 28 sesiones de información para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y necesidades específicas para el despliegue rápido de personal de policía muy cualificado UN :: تنظيم 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد شرطة من ذوي المؤهلات العالية
    También se adoptaron disposiciones para que la Oficina recurriera al apoyo de los Servicios Centrales de Administración de Ginebra para asegurar el despliegue rápido de personal y equipo en las situaciones de emergencia. UN ووضعت ترتيبات أيضا لكي يستند المكتب إلى الدعم المهم الذي توفره الخدمات الإدارية العامة في جنيف وذلك لضمان الوزع السريع للموظفين والمعدات في حالات الطوارئ.
    En el Ecuador, Panamá y Venezuela, se elaboraron planes de emergencia, y las medidas de preparación para esas situaciones comprenden el almacenamiento de productos y la conclusión de acuerdos de contingencia con las organizaciones internacionales para un despliegue rápido de personal competente en las zonas fronterizas pertinentes en caso de gran afluencia. UN وتم وضع خطط الطوارئ في إكوادور وبنما وفنزويلا، واتخاذ تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك تخزين المواد اللازمة ووضع الترتيبات الاحتياطية مع المنظمات الدولية من أجل النشر السريع للموظفين المؤهلين في المناطق الحدودية ذات الصلة في حال حصول تدفق كبير من اللاجئين.
    En el Ecuador, Panamá y Venezuela, se elaboraron planes de emergencia, y las medidas de preparación para esas situaciones comprenden el almacenamiento de productos y la conclusión de acuerdos de contingencia con las organizaciones internacionales para un despliegue rápido de personal competente en las zonas fronterizas pertinentes en caso de gran afluencia. UN وتم وضع خطط الطوارئ في إكوادور وبنما وفنزويلا، واتخاذ تدابير التأهب لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك تخزين المواد اللازمة ووضع الترتيبات الاحتياطية مع المنظمات الدولية من أجل النشر السريع للموظفين المؤهلين في المناطق الحدودية ذات الصلة في حال حصول تدفق كبير من اللاجئين.
    38. La estrategia mundial de dotación de personal incluía la elaboración de planes para el despliegue rápido de personal preseleccionado y preautorizado. UN 38 - وشملت الاستراتيجية العالمية للتزويد بالموظفين وضع خطط للنشر السريع للموظفين السابق غربلتهم والموافقة عليهم.
    III. Mecanismos de aplicación de la lista de despliegue rápido de personal civil UN ثالثا - تنفيذ آليات قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    La dependencia pone en marcha y apoya las operaciones sobre el terreno del UNJLC y la reducción del apoyo le impide responder eficazmente mediante el despliegue rápido de personal. UN فالوحدة تبدأ العمليات الميدانية لمركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات وتساندها، وانخفاض الدعم يحول دون استجابتها بكفاءة من خلال النشر السريع للموظفين.
    La estrategia mundial de dotación de personal incluía la elaboración de planes para el despliegue rápido de personal preseleccionado y preautorizado, con el que se constituirían esencialmente equipos de reserva para la evaluación inicial de la misión, equipos para poner en marcha la misión y equipos para ser desplegados por períodos más largos. UN 21 - دعت استراتيجية التزويد بالموظفين إلى وضع خطط للنشر السريع للموظفين السابق فرزهم وإجازة تعيينهم، أساسا في شكل أفرقة احتياطية للتقييم الأولي للبعثات، تليها أفرقة البداية ثم النشر الأطول أجلا.
    La Asamblea General tal vez desee impartir orientación, sobre todo respecto de las disposiciones para el despliegue rápido de personal militar y civil y el mejoramiento de los servicios de adquisiciones y logística, tanto en Brindisi como a nivel regional. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم المزيد من الإرشادات في مجال السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بترتيبات الانتشار السريع للموظفين العسكريين والمدنيين وتعزيز خدمات المشتريات والتسهيلات السوقية في برنديزي وعلى الصعيد الإقليمي.
    oo) Informe del Secretario General sobre el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil (A/59/763); UN (س س) تقرير الأمين العام عن حالة قائمة النشر السريع للموظفين (A/59/763)؛
    La capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF se vio fortalecida por un nuevo Equipo de Respuesta Rápida y por los acuerdos de reserva para el despliegue rápido de personal. UN وقد عُزِّزت قدرة استجابة اليونيسيف لحالات الطوارئ من خلال فريق جديد هو فريق الاستجابة لحالات الطوارئ، وتدابير بديلة للنشر السريع للأفراد.
    Estado de la lista de despliegue rápido de personal civil, incluidas las medidas adoptadas para que resulte de mayor utilidad (resolución 58/298); UN حالة قائمة النشر السريع للأفراد المدنيين، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين فائدتها (القرار 58/298)؛
    Una respuesta pronta y eficaz a los desafíos de nuestros días hace necesario que exista una capacidad fiable de despliegue rápido de personal y equipo para fines de mantenimiento de la paz y policía. UN 217- ويتطلب التصدي لتحديات اليوم بسرعة وفعالية توافر قدرات يعول عليها للنشر السريع للأفراد والمعدات من أجل حفظ السلام وإنفاذ القانون.
    :: 28 reuniones de información con Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con las fuerzas de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz y las necesidades para el despliegue rápido de personal policial altamente calificado UN :: عقد 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات اللازمة للنشر السريع لأفراد الشرطة ذوي المؤهلات العالية
    28 reuniones informativas para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y necesidades específicas para el despliegue rápido de personal de policía muy cualificado UN تنظيم 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام وعن الاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد شرطة من ذوي الكفاءة العالية
    El objetivo consiste en asegurar un despliegue rápido de personal mientras se evalúa con más detenimiento el apoyo necesario. UN ويتمثل الشغل الشاغل في نشر الموظفين بسرعة في انتظار تقديرات أكثر شمولا للدعم المطلوب.
    En vista del nuevo aumento de la actividad registrado en el último año en el ámbito del mantenimiento de la paz, se ha agudizado la necesidad de contar con un mecanismo que garantice el despliegue rápido de personal de mantenimiento de la paz. UN 22 - ونظرا لتوسيع نطاق أنشطة عمليات حفظ السلام مجددا خلال السنة الماضية، صارت الحاجة أكثر إلحاحا لوجود آلية تكفل الانتشار السريع لموظفي حفظ السلام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more