"régimen mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام العالمي
        
    • نظام نزع
        
    • نظام عالمي لنزع
        
    La creación de esa zona facilitará la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear así como la seguridad regional. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    A este respecto, el régimen mundial de derechos de propiedad intelectual también debe ser examinado. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضا إعادة النظر في النظام العالمي لحقوق الملكية الفكرية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria considera que el Tratado es una piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في تلك المعاهدة ركنا أساسيا من أركان النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Lo que está en juego no es una controversia política regional, sino más bien la credibilidad del régimen mundial de no proliferación. UN فالقضية محل النظر ليست خلافا سياسيا إقليميا، ولكنها تتعلق بمصداقية النظام العالمي لحظر الانتشار النووي.
    Esto constituye un paso importante e indispensable para una mayor consolidación del régimen mundial de no proliferación de los armamentos nucleares. UN وهــذه خطوة هامة لا غنى غنها لمواصلة توطيد النظام العالمي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Reiteraron su compromiso de cooperar estrechamente en los esfuerzos urgentes para prevenir una carrera nuclear y de armamento de misiles en el subcontinente y de fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار.
    La creación de esa zona facilitará el fortalecimiento ulterior del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares así como de la seguridad regional. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    Mi país ha seguido trabajando arduamente con otros países para mejorar el régimen mundial de no proliferación y su verificación. UN إن بلدي يواصل العمل بدأب مع بلدان أخرى لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار والتحقق منه.
    El régimen mundial de vigilancia debe estar en funcionamiento para cuando el Tratado entre en vigor. UN ويتعين تشغيل النظام العالمي للتحقق حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Estamos seguros de que la creación de esa zona libre de armas nucleares se convertiría en un elemento importante del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN ونحن واثقون من أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية من شأنه أن يصبح عنصرا مهما في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    El Tratado es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares y la base esencial del desarme nuclear. UN إن المعاهدة دعامة أساسية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي والقاعدة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.
    El ACNUR está colaborando con la Organización Marítima Internacional y haciendo todo lo posible para garantizar que se respete el régimen mundial de búsqueda y salvamento. UN وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ.
    Ello podrá tener graves consecuencias para la seguridad regional y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN وستكون لهذا التطور نتائج سلبية يمكن أن تكون وخيمة فيما يتعلق بالأمن في المنطقة وبموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Ello podrá tener graves consecuencias para la seguridad regional y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN وستكون لهذا التطور نتائج سلبية يمكن أن تكون وخيمة فيما يتعلق بالأمن في المنطقة وبموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار.
    El OIEA desempeña un importante papel dentro del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN وتضطلع الوكالة بدور هام في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    También debemos prestar atención al objetivo de reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación. UN وينبغي أن نوجه الاهتمام أيضا إلى التوفيق بين أحوال الواقع النووي داخل النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Todo ello puede tener graves consecuencias para la seguridad de la región y la credibilidad del régimen mundial de no proliferación. UN وسيكون لذلك آثار خطيرة محتملة على أمن المنطقة وكذلك على مصداقية النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Como observamos todos, el régimen mundial de desarme y de no proliferación tropieza con numerosos obstáculos desde hace varios años. Esos obstáculos han limitado considerablemente los progresos que tenemos derecho a esperar en esta esfera. UN كما نعلم جميعا، ظل نظام نزع السلاح وعدم الانتشار العالمي يواجه لعدة سنوات العديد من العقبات، التي حدت إلى قدر كبير من إحراز التقدم الذي من حقنا أن نتوقعه.
    Al sumarse a la Convención de Ottawa, Indonesia manifiesta una vez más su firme compromiso con el logro de un régimen mundial de desarme en general y con la creación de un mundo libre de minas en particular. UN وبانضمام إندونيسيا إلى اتفاقية أوتوا تُؤكد مرة أخرى التزامها الثابت بتحقيق نظام عالمي لنزع السلاح بصورة عامة وبصورة خاصة بإيجاد عالم خالٍ من الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more