"racial a" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنصري على
        
    • العنصري في
        
    • العنصري إلى
        
    • العنصري من
        
    • العنصري عن
        
    • العرقية على
        
    i) Se deberían asignar más recursos para aliviar los sufrimientos que provoca la discriminación Racial a nivel internacional. UN ُ١ُ ينبغي توفير مزيد من الموارد لتخفيف المعاناة الناجمة عن التمييز العنصري على الصعيد الدولي.
    Consideran injustificado que se limite la evaluación de los daños morales causados por la discriminación Racial a los daños objetivos sufridos por las víctimas. UN ويرون أن من غير المبرر قصر تقييم الضرر غير المادي الذي تسبب فيه التمييز العنصري على الضرر الموضوعي الذي لحق الضحايا.
    Señala que, hasta ahora, sólo 25 Estados han hecho la declaración prevista en el artículo 14, que permite a los ciudadanos presentar denuncias de discriminación Racial a la atención del Comité. UN ولاحظ أنه لم تصدر حتى اﻵن إلا ٢٥ دولة اﻹعلان المنصوص عليه بموجب المادة ١٤ الذي يسمح لمواطنيها بعرض الادعاء بالتمييز العنصري على اللجنة.
    34. Sólo en una ocasión se ha referido el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a la discapacidad en sus observaciones finales. UN 34- ولم تشر لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية إلى الإعاقة إلا في مناسبة واحدة.
    La delegación de los Estados Unidos comparte la opinión de la delegación de Argelia y de otras delegaciones según la cual el Centro de Derechos Humanos debería volver a examinar tan pronto como fuera posible el Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial a la luz de los hechos acaecidos recientemente en Sudáfrica y en otros sitios. UN إن وفد الولايات المتحدة يرى رأي الوفد الجزائري وغيره من الوفود القائل بأن مركز حقوق اﻹنسان ينبغي أن يعيد النظر في أقرب وقت ممكن في برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في ضوء اﻷحداث التي جرت مؤخرا في جنوب افريقيا وغيرها.
    Que el Comité Especial invitara a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a intercambiar opiniones sobre las propuestas concretas del Comité Especial. UN أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة.
    Todos los Estados Miembros deben condenar enérgicamente las leyes, prácticas y doctrinas de superioridad racial y ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial a fin de alcanzar el objetivo, establecido en el Programa de Acción de Durban, de lograr la ratificación universal en 2005. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تشجب بحزم جميع قوانين، وممارسات ومبادئ التفوق العرقي وينبغي أن تصدق أيضا على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من أجل تحقيق هدف التصديق العام بحلول عام 2005، المنصوص عليه في برنامج عمل ديربان.
    Además, la labor llevada a cabo por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a lo largo de más de 29 años de actividad, en particular la jurisprudencia relativa a los casos señalados a su atención, debería constituir una fuente de referencia para la Conferencia. UN كما ينبغي أن تشكل اﻷعمال التي أنجزتها لجنة القضاء على التمييز العنصري على مدى ٢٩ عاما من اﻷنشطة ولا سيما الاجتهادات المتعلقة بالحالات التي عرضت عليها، مصدرا مرجعيا للمؤتمر.
    Los adelantos tecnológicos en las comunicaciones ofrecen nuevos medios para instigar el odio, la xenofobia y la violencia Racial a nivel mundial. UN تتيح التطورات التكنولوجية في مجال الاتصالات وسائل جديدة للحض على الكراهية ورهاب الأجانب والعنف ذي الطابع العنصري على الصعيد العالمي.
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    20. Las autoridades armenias también asignan gran importancia a la lucha contra todas las formas de discriminación Racial a nivel nacional e internacional. UN 20- وتعلق السلطات الأرمينية أهمية كبيرة أيضاً على مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري على الصعيدين الوطني والدولي.
    148. Las autoridades armenias también atribuyen gran importancia a la lucha contra todas las formas de discriminación Racial a nivel tanto nacional como internacional. UN 148- كما تولي سلطات أرمينيا اهتماماً بالغاً لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري على الصعيدين الوطني والدولي.
    Celebrando la resolución 48/91 de la Asamblea General, de fecha 20 de diciembre de 1993, por la que la Asamblea decidió proclamar un Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial a partir de 1993 y aprobar el Programa de Acción preparado para el Tercer Decenio, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة ٨٤/١٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الذي قررت فيه إعلان بدء عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ٣٩٩١ واعتماد برنامج العمل المقترح للعقد الثالث،
    2. Se congratula de la proclamación por la Asamblea General, en su resolución 48/91 de 20 de diciembre de 1993, del Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial a partir de 1993 y del Programa de Acción para el Tercer Decenio; UN ٢- ترحب بما أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩١ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، من بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ٣٩٩١ وبرنامج عمل العقد الثالث؛
    2. Se congratula de la proclamación por la Asamblea General del Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial a partir de 1993 y del Programa de Acción para el Tercer Decenio; UN ٢- ترحب بإعلان الجمعية العامة بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ١٩٩٣ واعتماد برنامج العمل للعقد الثالث؛
    La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar la Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    51. Jordania elogió al Canadá por promover la agenda de los derechos humanos a nivel nacional e internacional y por sus continuos esfuerzos por combatir la discriminación Racial a través de una combinación de medidas legislativas, normativas, educativas y de sensibilización. UN 51- وأثنى الأردن على كندا لتعزيزها برنامج عمل حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي ولجهودها المستمرة لمكافحة التمييز العنصري من خلال تضافر الوعي التشريعي والسياساتي والتعليمي.
    También se refirió a las reformas para combatir la discriminación Racial a través de una legislación amplia. UN وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل.
    76. El Brasil declaró que la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 2001 había marcado un punto de inflexión para el país y había inaugurado un período de igualdad Racial a nivel interno. UN 76- وقالت البرازيل إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001 كان بمثابة نقطة تحول بالنسبة للبرازيل وأنه كان إيذاناً بفترة تأمل في مسألة المساواة العرقية على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more