"racial y el comité de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنصري واللجنة المعنية بحقوق
        
    • العنصري ولجنة الحقوق
        
    • العنصري واللجنة المعنية بالحقوق
        
    • العنصري ولجنة حقوق
        
    Chile preguntó sobre la aplicación por el Canadá de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos. UN وسألت شيلي عن تنفيذ كندا لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Observan con satisfacción que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos están estableciendo vínculos con varias organizaciones regionales de derechos humanos. UN ويلاحظون بارتياح أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعكفان على إقامة علاقات اتصال مع عدد من المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos lo han hecho principalmente al examinar los informes de los Estados Partes. UN وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بذلك بشكل رئيسي في استعراضهما لتقارير الدول الأطراف.
    El estudio incluía la primera jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد شملت الدراسة بالبحث أول التطورات في فقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Estuvieron presentes también los Presidentes del Comité de los Derechos del Niño, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y él mismo. UN وحضر الاجتماع أيضاً رؤساء لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ونائب رئيس لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، كما حضره هو نفسه.
    b) Que la legislación modelo sobre esta cuestión se elabore por medio de una actividad conjunta realizada por el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos; UN (ب) بلورة تشريعات نموذجية بشأن هذه القضية من خلال عملية مشتركة تقوم بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الإنسان؛
    Consideraba importante que se respetaran las garantías de un juicio imparcial en los casos relacionados con la tierra, como ya habían destacado el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos. UN وهي ترى أنه من المهم احترام ضمانات المحاكمة العادلة في قضايا الأراضي مثلما نادت بذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    También se sugirió que el Consejo de Seguridad aprovechara la experiencia de los órganos de derechos humanos que utilizan procedimientos de alerta temprana y de emergencia, en especial los órganos creados en virtud de tratados, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos. UN واقترحت الحلقة كذلك أن يستفيد مجلس الأمن من خبرة هيئات حقوق الإنسان التي تستعين بتدابير الإشعار المبكر والتدابير العاجلة، وبصفة خاصة هيئات المعاهدات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    El observador dijo que los mecanismos nacionales para la protección y realización de los derechos de las minorías se mencionaban en los informes iniciales de Armenia que habían examinado el año anterior el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos. UN وذكر أن الآليات الموجودة في البلد لحماية حقوق الأقليات وإنفاذها قد ورد ذكرها في التقريرين الأولين لأرمينيا اللذين نظرت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في العام الماضي.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos también expresaron preocupación sobre esta cuestión. UN كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق بشأن هذه المسألة(89).
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos también tomaron nota de ello. UN وقد أشار إلى ذلك أيضاً كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(181).
    Como se ha observado en el Comité para la Eliminación de la Eliminación Racial y el Comité de Derechos Humanos, los originarios de Rwanda que se asentaron en la República Democrática del Congo han tenido dificultades para adquirir la ciudadanía congoleña aunque cumpliesen los requisitos fijados en la Ley sobre la nacionalidad de 2004. UN وكما لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فقد واجه الأشخاص من أصل رواندي الذين استقروا في جمهورية الكونغو الديمقراطية الصعوبات في الحصول على الجنسية الكونغولية، مع أنهم يستوفون شروط قانون التجنس لعام 2004.
    El Gobierno del Chad presentó informes, por primera vez en una década, al Comité contra la Tortura, el Comité de los Derechos del Niño, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos. UN ووزعت حكومة تشاد، لأول مرة طيلة عقد كامل، تقارير على لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Kazajstán reconoce la competencia del Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos, respecto de las denuncias individuales de infracciones de los derechos reconocidos en los tratados respectivos. UN وتعترف كازاخستان باختصاص لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشكاوى الأفراد من انتهاك الحقوق المنصوص عليها في المعاهدات ذات الصلة بالموضوع.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos han expresado ambos su preocupación por los casos de hostilidad generalizada hacia personas de determinada procedencia, así como el recurso a la caracterización racial24. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان كلاهما عن القلق من حالات المضايقة التي تمارس على نطاق واسع ضد أشخاص من خلفيات معينة، فضلا عن استخدام الاستهداف العنصري(24).
    Entidades jurídicas internacionales, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, también han confirmado que los pueblos indígenas tienen derecho a la propiedad de sus tierras tradicionales. UN وأكدت أيضا كيانات أخرى معنية بالقانون الدولي، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن الشعوب الأصلية تتمتع بحقوق الملكية على أراضيها الموروثة.
    Desde el inicio del Decenio Internacional en 1995, el Comité de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales han examinado las cuestiones indígenas y han formulado observaciones concretas sobre un país determinado o recomendaciones generales. UN ٢ - ومنذ إطلاق العقد الدولي عام ١٩٩٥، تصدت لجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جميعها لقضايا السكان اﻷصليين إما من خلال تعليقات قطرية محددة أو من خلال توصيات عامة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales abordan el problema de la no presentación de informes examinando la situación del Estado parte en ausencia del informe4. UN وتعالج لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مشكلة عدم تقديم التقارير من خلال استعراض الحالة السائدة في الدولة الطرف في غياب التقرير الواجب تقديمه(4).
    El FNUAP colaboraba estrechamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en particular en el ámbito de los indicadores de salud reproductiva y sexual, y con el Comité de los Derechos del Niño en cuanto a la observación general relativa al VIH y la salud de los adolescentes. UN ويعمل الصندوق على نحو وثيق مع لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا سيما في مجال المؤشرات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية، ومع لجنة حقوق الطفل في مجال التعليق العام على مسألة فيروس نقص المناعة البشرية وصحة المراهقين.
    267. La delegación señaló que se habían aceptado las recomendaciones sobre la cooperación con los procedimientos especiales y órganos de tratados de las Naciones Unidas (el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) y las medidas de aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. UN 267- وأشار الوفد إلى قبول التوصيات المتعلقة بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات الأمم المتحدة (لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) وبمتابعة تلك التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more